7/7 Als wie da Mose sprach zu seinen Leuten:
Von ihm will ich euch bringen eine Nachricht, Oder euch bringen einen Brand, Daß ihr euch wärmen möget. 8/8 Doch als er nun dahin kam, hört' er rufen:
Lobpreis sei Gott, dem Herrn der Welten! 9/9 O Mose, ich bin Gott der Mächtige der Weise. 10/10 Wirf deinen Stab! –
Alsob er sei ein Geist. Wandt' er zur Flucht den Rücken Und kehrte sich nicht um. – O Mose, fürchte Dich nicht! Es fürchten sich bei mir nicht die Gesandten. 12/12 Nun steck' auch deine Hand in deinen Busen!
Dis unter den neun Zeichen An Farao und sein Volk, denn ja Sie sind ein Volk abtrünnig. – 13/13 Und als nun ihnen kamen unsre Zeichen augensichtlich,
14/14 Und leugneten die Zeichen,
Aus Trotz und Hochmuth. – Aber siehe, Wie war das Ende nun der Frevler! – |
t-s tilka âyâtu 'l-qur'âni wa-kitâbin mubînin (1) hudân wa-bushrâ li-'l-mu'minîna (2) alladhîna yuqîmûna 's-salâta wa-yu'tûna 'z-zakâta wa-hum bi-'l-âchirati hum yûqinûna (3) inna 'lladhîna lâ yu'minûna bi-'l-âchirati zaiyannâ lahum a°mâlahum fa-hum ya°mahûna (4) ulâ'ika 'lladhîna lahum sû'u 'l-°adhâbi wa-hum fî 'l-âchirati humu 'l-achsarûna (5) wa-innaka la-tulaqqâ 'l-qur'âna min ladun hakîmin alîmin (6) idh qâla mûsâ li-ahlihî innî ânastu nârân sa-âtikum minhâ bi-chabarin au âtikum bi-shihâbin qabasin la°allakum tastalûna (7) fa-lammâ jâ'ahâ nûdiya an bûrika man fî 'n-nâri wa-man haulahâ wa-subhâna 'llâhi rabbi 'l-°âlamîna (8) yâ-mûsâ innahû ana 'llâhu 'l-°azîzu 'l-hakîmu (9) wa-alqi °asâka fa-lammâ ra'âhâ tahtazzu ka-annahâ jânnun wallâ mudbirân wa-lam yu°aqqib yâ-mûsâ lâ tachaf innî lâ yachâfu ladaiya 'l-mursalûna (10) illâ man zalama thumma baddala husnân ba°da sû'in fa-innî ghafûrun rahîmun (11) wa-adchil yadaka fî jaibika tachruj baidâ'a min ghairi sû'in fî tis°i âyâtin ilâ fir°auna wa-qaumihî innahum kânû qaumân fâsiqîna (12) fa-lammâ jâ'athum âyâtunâ mubsiratan qâlû hâdhâ sihrun mubînun (13) wa-jahadû bihâ wa-staiqanathâ anfusuhum zulmân wa-°ulûwân fa-'nzur kaifa kâna °âqibatu 'l-mufsidîna (14) |
Gelobt sei Gott, der uns aus Gnaden Hat vorgezogen vielen Seiner Knechte, der Gläubigen. 16/16 Und Salomo beerbte David.
Ich ward gelehrt der Vögel Sprache, Und alles hab' ich überkommen; Ja, das ist Gottes offenbare Gnade. 17/17 Da ward geschaart zu Salomo
Der Menschen und der Vögel, Aufziehend in geschiednem Trupp; 18/18 Bis da sie nun gekommen waren
Sprach eine Ameis: O all ihr Ameisen, geht Hinein in eure Wohnungen, Damit euch nicht zertrete Salomo und sein Heer,
19/19 Da lächelt' er und lacht' ob ihrer Rede,
Zu danken deine Huld, die du Gabst huldreich über mich und meine Väter, Zu thun das Gute das du liebest, Und bringe mich in deiner Barmherzigkeit zu deinen frommen Knechten! 20/20 Da mustert' er die Vogelschaar,
Oder war' er wol abwesend? 21/21 Nun strafen will ich ihn mit schwerer Strafe,
Er komme mir mit einem klaren Ausweis. 22/22 Doch jener blieb nicht lange fern,
Du nicht erkundet hast, von Saba Bring' ich dir sichre Nachricht. 23/23 Ich fand daselbst ein Weib als ihre Königin,
Und einen großen Thron hat sie. 24/24 Ich fand sie und ihr Volk anbeten
Der Satan ihnen ihre Werke, Daß er sie wegstieß von dem Weg, Und sie nicht richtig gehn. 27/27 Der König sprach: Wir wollen sehn.
28/28 Geh hier mit meinem Brief, den wirf dort ihnen zu,
Und warte was sie erwidern. – 29/29 Sie sprach: O mein Gefolge! mir
30/30 Er ist von Salomo, und ist
31/31 Wollt ihr nicht ziehn hinauf zu mir,
32/32 Sie sprach: O mein Gefolge!
Denn ich beschließe nie ein Ding, bis ihr mir bei seid. 33/33 Sie sprachen: Wir sind Leute
Doch das Gebot steht dir zu, So sieh nun zu, was du gebietest. 34/34 Sie sprach: Fürwahr die Könige,
Verwüsten sie dieselbe, Und ihre Edlen erniedern sie, So pflegen sie zu thun. 35/35 Drum will ich schicken Abgesandte
Und warten was zurück die Boten bringen. 36/36 Als er nun kam zu Salomo,
Mit Gute? doch was Gott mir gab Ist besser als was euch er gab; Doch ihr habt Freud' an eueren Geschenken. 37/37 Kehr um zu ihnen, doch wir wollen ihnen kommen
Und wollen sie von dort vertreiben schmählich, Klein sollen sie erscheinen. 38/38 Er sprach: O mein Gefolge!
Eh sie mir kommen als Ergebne? 39/39 Da sprach ein Ifrit von den Dschinnen:
Ich bin dazu stark und bewährt. 40/40 Doch einer spricht, der Wissen hat vom Buche:
Eh zu dir kehrt zurück dein Blick. – Und als er ihn nun vor sich stehn sah, sprach er: Dis Ist von der Gnade meines Herrn, Daß er mich prüf, ob ich sei dankbar, ob undankbar. Wer aber dankbar ist, ist es nur seiner Seele; Und wer undankbar, nun mein Herr Ist unbedürftig großmuthsvoll. 41/41 Er sprach: Macht ihr unkenntlich ihren Thron!
Ob von den Unerleuchteten. 42/42 Als sie nun kam, ward ihr gesagt:
Es ist als sei ers selber. Wir überkamen schon vordem das Wissen, Und wurden Gottergebne. – 43/43 Dann irrten aber jene sie,
Dieweil sie war aus einem Volk Ungläubiger. 44/44 Ihr ward gesagt: Tritt in den Saal ein!
Und zog das Kleid hinauf von ihren Schenkeln. Er sprach: Es ist ein Saal, geglättet von Kristallen.
an Gott den Herrn der Welten. |
wa-la-qad
âtainâ
dâwûda
wa-sulaimâna °ilman wa-qâlâ 'l-hamdu li-'llâhi 'lladhî faddalanâ °alâ kathîrin min °ibâdihi 'l-mu'minîna (15) wa-waritha sulaimânu dâwûda wa-qâla yâ-aiyuhâ 'n-nâsu ullimnâ mantiqa t-tairi wa-ûtînâ min kulli shai'in inna hâdhâ la-huwa 'l-fadlu 'l-mubînu (16) wa-hushira li-sulaimâna junûduhû mina 'l-jinni wa-'l-insi wa-'t-tairi fa-hum yûza°ûna (17) hattâ idhâ atau °alâ wâdi 'n-namli qâlat namlatun yâ-aiyuhâ 'n-namlu 'dchulû masâkinakum lâ yahtimannakum sulaimânu wa-junûduhû fa-tabassama dâhikan min qaulihâ wa-qâla rabbi auzi°nî an ashkura ni°mataka 'llatî an°amta °alaiya wa-°alâ wâlidaiya wa-an a°mala sâlihân tardâhu wa-adchilnî bi-rahmatika fî °ibâdika 's-sâlihîna (19) wa-tafaqqada 't-taira fa-qâla mâ liya lâ arâ 'l-hudhuda am kâna mina 'l-ghâ'ibîna (20) la-u°addhibannahû °adhâban shadîdân au la-adhbahannahû au la-ya'tiyannî bi-sultânin mubînin (21) fa-makatha ghaira ba°îdin fa-qâla ahattu bi-mâ lam tuhit bihî wa-ji'tuka min saba'in bi-naba'in yaqînin (22) innî wajadtu 'mra'atan tamlikuhum wa-ûtiyat min kulli shai'in wa-lahâ °arshun °azîmun (23) wajadtuhâ wa-qaumahâ yasjudûna li-'sh-shamsi min dûni 'llâhi wa-zaiyana lahumu 'sh-shaitânu a°mâlahum fa-saddahum °ani 's-sabîli fa-hum lâ yahtadûna (24) allâ yasjudû li-'llâhi 'lladhî yuchriju 'l-chab'a fî 's-samâwâti wa-'l-ardi wa-ya°lamu mâ tuchfûna wa-mâ tu°linûna (25) allâhu lâ ilâha illâ huwa rabbu 'l-°arshi 'l-°azîmi (26) qâla sa-nanzuru a-sadaqta am kunta mina 'l-kâdhibîna (27) idhhab bi-kitâbî hâdhâ fa-alqih ilaihim thumma tawalla °anhum fa-'nzur mâdhâ yarji°ûna (28) qâlat yâ-aiyuhâ 'l-mala'u innî ulqiya ilaiya kitâbun karîmun (29) innahû min sulaimâna wa-innahû bi-smi 'llâhi 'r-rahmâni 'r-rahîmi (30) allâ ta°lû °alaiya wa-'tûnî muslimîna (31) qâlat yâ-aiyuhâ 'l-mala'u aftûnî fî amrîmâ kuntu qâti°atân amrân hattâ tashhadûni (32) qâlû nahnu ulû quwwatin wa-ulû ba'sin shadîdin wa-'l-amru ilaiki fa-'nzurî mâdhâ ta'murîna (33) qâlat inna 'l-mulûka idhâ dachalû qaryatan afsadûhâ wa-ja°alû a°izzata ahlihâ adhillatan wa-ka-dhâlika yaf°alûna (34) wa-innî mursilatun ilaihim bi-hadiyyatin fa-nâziratun bi-ma yarji°u 'l-mursalûna (35) fa-lammâ jâ°a sulaimâna qâla a-tumiddûnani bi-mâlin fa-mâ âtâniya 'llâhu chairun mimmâ âtâkum bal antum bi-hadiyyatikum tafrahûna (36) irji° ilaihim fa-la-na'tiyannahum bi-junûdin lâ qibala lahum bihâ wa-la-nuchrijannahum minhâ adhillatan wa-hum sâghirûna (37) qâla yâ-aiyuhâ 'l-mala'u aiyukum ya'tînî bi-°arshihâ qabla an ya'tûnî muslimîna (38) qâla °ifrîtun mina 'l-jinni ana âtîka bihî qabla an taqûma min maqâmika wa-innî °alaihi la-qauiyyun amînun (39) qâla 'lladhî °indahû °ilmun mina 'l-kitâbi ana âtîka bihî qabla an yartadda ilaika tarfuka fa-lammâ ra'âhu mustaqirrân °indahû qâla hâdhâ min fadli rabbî li-yabluwanî a-ashkuru am akfuru wa-man shakara fa-innamâ yashkuru li-nafsihî wa-man kafara fa-inna rabbî ghaniyyun karîmun (40) qâla nakkirû lahâ °arshahâ nanzur a-tahtadî am takûnu mina 'lladhîna lâ yahtadûna (41) fa-lammâ jâ°at qîla a-hâkadhâ °arshuki qâlat ka-annahû huwa wa-ûtînâ 'l-°ilma min qablihâ wa-kunnâ muslimîna (42) wa-saddahâ mâ kânat ta°budu min dûni 'llâhi innahâ kânat min qaumin kâfirîna (43) qîla lahâ 'dchulî 's-sarha fa-lammâ ra'athu hasibathu lujjatan wa-kashafat °an sâqaihâ qâla innahû sarhun mumarradun min qauârîra qâlat rabbi innî zalamtu nafsî wa-aslamtu ma°a sulaimâna li-'llâhi rabbi 'l-°âlamîna (44) |
Ein Thier dort aus der Erde, Das wird zu ihnen sprechen, daß Die Menschen nicht an unsre Zeichen glaubten. 89/87 Tags wo geblasen wird in die Drommete.
Außer, wen Gott ausnehmen will, Und alle kommen zu ihm unterwürfig. 90/88 Und sehn wirst du die Berge, die du hältst für fest,
Werkstellung Gottes, der gefügt hat jedes Ding, Und Er ist kundig eures Thuns. 91/89 Wer Gutes bringt, dem wird dafür ein Beßres,
Desselben Tags behut. 92/90 Wer aber Böses bringt, derselben
Wird euch vergolten andres als ihr thatet? 93/91 Mir ist geheißen dis nur: anzubeten
Die er geweihet hat, und sein ist alles; Und mir geheißen ist, zu seyn von den Ergebnen; 94/92 Und vorzutragen auch der Koran.
Geleitet seiner eignen Seele; Wer aber irre geht, du sprich: Ich bin nur einer von den Mahnern. 95/93 Und sprich: Gelobt sei Gott! er wird
Ihr werdet sie erkennen, Und der Herr ist nicht Unachtsam dessen was ihr thut. |
wa-idhâ
waqa°a 'l-qaulu °alaihim
achrajnâ lahum dâbbatan mina 'l-ardi tukallimuhum anna 'n-nâsa kânû bi-âyâtinâ lâ yûqinûna (82) wa-yauma nahshuru min kulli ummatin faujân mimmân yukaddhibu bi-âyâtinâ fa-hum yûza°ûna (83) hattâ idhâ jâ'û qâla a-kaddhabtum bi-âyâtî wa-lam tuhîtû bihâ °ilman ammâdhâ kuntum ta°malûna (84) wa-waqa°a 'l-qaulu °alaihim bi-mâ zalamû fa-hum lâ yantiqûna (85) a-lam yarau annâ ja°alnâ 'l-laila li-yaskunû fîhi wa-'n-nahâra mubsiran inna fî dhâlika la-âyâtin li-qaumin yu'minûna (86) wa-yauma yunfachu fî 's-sûri fa-fazi°a man fî 's-samâwâti wa-man fî 'l-ardi illâ man shâ'a 'llâhu wa-kullun atauhu dâchirîna (87) wa-tarâ 'l-jibâla tahsabuhâ jâmidatan wa-hiya tamurru marra 's-sahâbi sun°a 'llâhi 'lladhî atqana kulla shai'in innahû chabîrun bi-mâ taf°alûna (88) man jâ°a bi-'l-hasanati fa-lahû chairun minhâ wa-hum min faza°in yaumaidhin âminûna (89) wa-man jâ°a bi-'s-saiyi'ati fa-kubbat wujûhuhum fî 'n-nâri hal tujzauna illâ mâ kuntum ta°malûna (90) innamâ umirtu an a°buda rabba hâdhihi 'l-baldati 'lladhî harramahâ wa-lahû kullu shai'in wa-umirtu an akûna mina 'l-muslimîna (91) wa-an atluwa 'l-qur'âna fa-mani 'htadâ fa-innamâ yahtadî li-nafsihî wa-man dalla fa-qul innamâ ana mina 'l-mundhirîna (92) wa-quli 'l-hamdu li-'llâhi sa-yurîkum âyâtihî fa-ta°rifûnahâ wa-mâ rabbuka bi-ghâfilin °ammâ ta°malûna (93) |