wa-'l-arda wada°ahâ li-'l-anâmi fîhâ fâkihatun wa-'l-habbu dû 'l-°asfi wa-'r-raihânu fa-bi-ayyi âlâ'i rabbikumâ tukuddhibâni |
|
chalaqa 'l-insâna wa-chalaqa 'l-janna fa-bi-ayyi âlâ'i rabbikumâ tukuddhibâni rabbu 'l-mashriqaini fa-bi-ayyi âlâ'i rabbikumâ tukuddhibâni |
19. Durch den die beiden Wasser
22. Er läßt daraus Perl'
24. Sein sind die Schiffe,
|
maraja 'l-bahraini bainahumâ fa-bi-ayyi âlâ'i rabbikumâ tukuddhibâni yachruju minhumâ 'l-lu'lu'u fa-bi-ayyi âlâ'i rabbikumâ tukuddhibâni wa-lahu 'l-jawâri 'l-munsha'âtu fa-bi-ayyi âlâ'i rabbikumâ tukuddhibâni |
26. Was auf der Erd' ist, muß vergehn, 27. Und nur das Antlitz deines Herren wird bestehn,
29. Ihn fleht an, wer im Himmel und auf Erden ist;
|
kullu mân °alaihâ fânin wa-yabqâ wajhu rabbika dû 'l-jalâli fa-bi-ayyi âlâ'i rabbikumâ tukuddhibâni yas'aluhû man fî 's-samâwâti wa-'l-ardi fa-bi-ayyi âlâ'i rabbikumâ tukuddhibâni |
31. Wir werden auf euch sonders achten,
33. Ihr Heer der Genien und Menschen,
Des Himmels und der Erd', entrinnt nur! Ihr werdet ohne Vollmacht nicht entrinnen. 35. Man wird auf euch Sprühfunken senden
Ihr werdet euch nicht wehren können; |
sa-nafraju lakum fa-bi-ayyi âlâ'i rabbikumâ tukuddhibâni yâ-ma°shara 'l-jinni wa-'l-insi ini fa-bi-ayyi âlâ'i rabbikumâ tukuddhibâni yursalu °alaikumâ shuwâzun min nârin fa-bi-ayyi âlâ'i rabbikumâ tukuddhibâni |
fa-idhâ 'nshaqqati 's-samâ'u fa-bi-ayyi âlâ'i rabbikumâ tukuddhibâni fa-yauma'idhin lâ yus'alu fa-bi-ayyi âlâ'i rabbikumâ tukuddhibâni |
yu'rafu 'l-mujrimûna bi-sîmâhum fa-bi-ayyi âlâ'i rabbikumâ tukuddhibâni hâdhihî jahannamu 'l-latî yatûfûna bainahâ fa-bi-ayyi âlâ'i rabbikumâ tukuddhibâni |
46. Dem Frommen wird sein Herr
|
wa-li-mân châfa maqâma rabbihî fa-bi-ayyi âlâ'i rabbikumâ tukuddhibâni fa-bi-ayyi âlâ'i rabbikumâ tukuddhibâni fa-bi-ayyi âlâ'i rabbikumâ tukuddhibâni fa-bi-ayyi âlâ'i rabbikumâ tukuddhibâni fa-bi-ayyi âlâ'i rabbikumâ tukuddhibâni |
56. Drin sittsamblickende, die noch berührte keiner
62. Und noch zwei Gärten außer jenen. 63. Welche Gnad' eures Herrn wollt ihr verkennen?
|
fîhinna qâsirâtu 't-tarfi lam yatmithhunna fa-bi-ayyi âlâ'i rabbikumâ tukuddhibâni fa-bi-ayyi âlâ'i rabbikumâ tukuddhibâni fa-bi-ayyi âlâ'i rabbikumâ tukuddhibâni wa-min dûnihimâ jannatâni fa-bi-ayyi âlâ'i rabbikumâ tukuddhibâni fa-bi-ayyi âlâ'i rabbikumâ tukuddhibâni fa-bi-ayyi âlâ'i rabbikumâ tukuddhibâni fa-bi-ayyi âlâ'i rabbikumâ tukuddhibâni |
78. Gepriesen sei der Name deines Herren, der
|
tabâraka 'smu rabbika |