Feire Fiz (Hans Zimmermann, Görlitz) : Quellentexte in zwölf Sprachen : Brhadâranyaka-Upanishad
 
Brhadâranyaka-Upanishad:  Madhukândam * Yâjñavalkîyam Kândam * Khilakândam * Îshâ-Upanishad
Chând.-Up.: Einl. * 1 * 2 * 3 (Weltei) * 4 * 5 (prâna) * 6 (tat tvam asi) * 7 * 8,1-6; 8,7-15 * Kena-Upanishad
grham/ Index * Indienreise * Buddha (Sâmañña-Phala Sutta)/ Lalitavistara/ Ajanta/ Thankas/ Jâtakas/ Zen-Kunst
Sanskrit/ Grammatik * Rgveda * Mahâbhârata * Râmâyana * Gîtâ * Vedânta * Yoga * Meditation und Mantren
 
Brhadâranyaka-Upanishad
des weißen Yajurveda.
Sanskrit und Deutsch
 
Übersetzung, Einleitung und Kommentar:
Paul Deussen (Kiel 1897/19052)
 
Sanskrit-Text gemäß Eighteen principal Upanishads ed. V.P.Limaye und R.D.Vadekar Pune 1958
transkribiert und ins Netz gestellt von Hans Zimmermann, Görlitz 2012
 
 
Das Madhukândam.
(Brhadâranyaka-Upanishad 1–2.)
 
Zweiter Adhyâya.
OM
 
    tad vâ narâ sanaye damsa ugram  
      âvishkrnomi tan yatur na vrshtim 
    dadhyang ha ay madhvâtharvano vam  
      ashvasya shîrshnâ pra yadîm uvâca  
        iti (16) 
    Dies große Werk, zu Nutzen euch geschehen, 
      Will ich verkünden, wie der Donner Regen, 
    Daß euch Dadhyañc, Atharvan's Sohn, den Honig 
      Mit einem Pferdekopfe hat verraten.  
         
   
    ârthavanâyâshvanâ dadhîce  
      'shvayam shirah pratyair ayatam 
    dadhyang ha ay madhvâtharvano vam  
      ashvasya shîrshnâ pra yadîm uvâca  
        iti (17) 
    Ihr habt dem Dadhyañc, des Atharvan Sohne, 
      Den Kopf des Pferdes aufgesetzt, o Ashvin's;
    Der treue zeigte euch des Tvashtar Honig, 
      Daß ihr ihn, Mächt'ge, als Geheimnis wahrtet.  
          
   
    purash cakre dvipadah  
      purash chakre catushpadah 
    purah sa pakshî bhûtvâ  
      purah purusha âvishat  
        iti 
    Als Burgen 1 schuf Zweifüßler er, 
      Als Burgen die Vierfüßler auch;
    In Burgen ging als Vogel er, 
      In Burgen er als Bürger (purusha) ein.  
         
   
    rûpam rûpam pratirûpo babhûva  
      tadasya rûpam praticakshanâya 
    indro mâyâbhih pururûpa îyate  
      yuktâ hy asya harayah shatâ dasha  
        iti 
    In jeglicher Gestalt ward er sein Abbild, 
      Dies ist, was als Gestalt von ihm zu schauen; 
    Durch Zauber vielgestaltig wandelt Indra, 
      Geschirrt sind seine zehnmal hundert Rosse.  
         
 
 
    pautitmâshyo     gaupavanât  
    gaupavanah       pautimâshyât  
    pautimâshyo      gaupavanât  
    gaupavanah       kaushikât  
    kaushikah          kaundinyât  
    kaundinyh         shândilyât  
    shândilyh           kaushikâc ca gautamâc ca  
    gautamah (1)  
     
    Pautitmâshya [wurde belehrt] von Gaupavana, 
    Gaupavana von Pautimâshya, 
    Pautimâshya von Gaupavana, 
    Gaupavana von Kaushika, 
    Kaushika von Kaundinya, 
    Kaundinya von Shândilya, 
    Shândilya von Kaushika und Gautama, 
    Gautama 
     
                             âgniveshyât  
    âgniveshyah       shândilyâc cânabhimlâtâc ca  
    ânabhimlâta       ânabhimlâtât  
    ânabhimlâta       ânabhimlâtât  
    ânabhimlâto       gautamât  
    gautamah           saitava-prâcînayogyâbhyâm  
    saitava-prâcînayogyau      pârâsharyât  
    pârâsharyo        bhâradvâjât  
    bhâradvâjo        bhâradvâjâc ca gautamâc ca  
    gautamo             bhâradvâjât  
    bhâradvâjah       pârâsharyât  
    pârâsharyo         vaijavâpâyanât  
    vaijavâpâyanah   kaushikâyaneh  
    kaushikâyanih (2)  
     
                    2. von Âgniveshya, 
    Âgniveshya von Shândilya und Ânabhimlâta, 
    Ânabhimlâta von Ânabhimlâta, 
    Ânabhimlâta von Ânabhimlâta, 
    Ânabhimlâta von Gautama, 
    Gautama von Saitava und Prâcînayogya, 
    Saitava und Prâcînayogya von Pârâsharya, 
    Pârâsharya von Bhâradvâja, 
    Bhâradvâja von Bhâradvâja und Gautama, 
    Gautama von Bhâradvâja, 
    Bhâradvâja von Pârâsharya, 
    Pârâsharya von Vaijavâpâyana, 
    Vaijavâpâyana von Kaushikâyani, 
    Kaushikâyani 
     
                                    ghritakaushikât  
    ghritakaushikah         pârâsharyâyanât  
    pârâsharyâyanah       pârâsharyât  
    pârâsharyo                jâtûkarnyât  
    jâtûkarnya                 âsurâyanâc ca yâskâc ca  
    âsurâyanas                 traivaneh  
    traivanir                     aupajandhaneh  
    aupajandhanir            âsureh  
    âsurir                         bhâradvâjât  
    bhâradvâja                âtreyât  
    âtreyo                        mânteh  
    ntir                        gautamât  
    gautamo                    gautamât  
    gautamo                    vâtsyât  
    vâtsyah                     shândilyât  
    shândilyah                 kaishoryât kâpyât  
    kaishoryah                kâpyât kumârahâritât  
    kumârahârito             gâlavât  
    gâlavo                       vidarbhîkaundinyât  
    vidarbhîkaundinyo     vatsanapâto bâbhravât  
    vaisanapâd bâbhravah         pathah saubharât  
    panthâh saubharo      ayâsyâd ângirasât  
    ayâsya ângirasa         âbhûtes tvâshtrât  
    âbhûtis tvâshtro         vishvarûpât tvâshtrât  
    vishvarûpas tvâshtro  'shvibhyâm  
    ashvinau                   dadhîca âtharvanât  
    dadhyang âtharvano  'tharvano daivât  
    atharvâ daivo            mrtyoh prâdhvamsanât  
    mrtyuh prâdhvamsanah       pradhvamsanât  
    pradhvamsana           ekarsheh  
    ekarshir                     vipracitteh  
    vipracittir                   vyashteh  
    vyashtih                     sanâroh  
    sanâruh                      sanâtanât  
    sanâtanah                   sanagât  
    sanagah                      parameshthinah  
    parameshthî                brahmanah  
      
    brahma svayambhu  
      brahmane namah (3) 
                          3. von Ghritakaushika, 
    Ghritakaushika von Pârâsharyâyana, 
    Pârâsharyâyana von Pârâsharya, 
    Pârâsharya von Jâtûkarnya, 
    Jâtûkarnya von Âsurâyana und Yâska, 
    Âsurâyana von Traivani, 
    Traivani von Aupajandhani, 
    Aupajandhani von Âsuri, 
    Âsuri von Bhâradvâja, 
    Bhâradvâja von Âtreya, 
    Âtreya von nti, 
    nti von Gautama, 
    Gautama von Gautama, 
    Gautama von Vâtsya, 
    Vâtsya von Shândilya, 
    Shândilya von Kaishorya Kâpya, 
    Kaishorya Kâpya von Kumârahârita, 
    Kumârahârita von Gâlava, 
    Gâlava von Vidarbhîkaundinya , 
    Vidarbhîkaundinya von Vatsanapâd Bâbhrava, 
    Vaisanapâd Bâbhrava von Panthâh Saubhara, 
    Panthâh Saubhara von Ayâsya Ângirasa, 
    Ayâsya Ângirasa von Âbhûti Tvâshtra, 
    Âbhûti Tvâshtra von Vishvarûpa Tvâshtra, 
    Vishvarûpa Tvâshtra von den beiden Ashvin's, 
    die beiden Ashvin's von Dadhyañc Âtharvana, 
    Dadhyañc Âtharvana von Atharvan Daiva, 
    Atharvadaiva von Mrtyu Prâdhvansana, 
    Mrtyu Prâdhvansana von Pradhvansana, 
    Pradhvansana von Eka Rshi, 
    Eka Rshi von Vipracitti, 
    Vipracitti von Vyashti, 
    Vyashti von Sanâru, 
    Sanâru von Sanâtana, 
    Sanâtana von Sanaga, 
    Sanaga von Parameshthin, 
    Parameshthin von Brahman, 
     
    Brahman ist das durch sich selbst seiende; 
      Ehre dem Brahman! – 
 
 
 
zum Yâjñavalkîyam Kândam.
(Brhadâranyaka-Upanishad 3–4.)
Inhaltsverzeichnis der Brhadâranyaka-Upanishad
Madhukândam * Yâjñavalkîyam Kândam * Khilakândam
 
zurück                                              Seitenanfang
.
Feire Fiz (Hans Zimmermann, Görlitz) : Quellentexte in zwölf Sprachen : Brhadâranyaka-Upanishad