Feire Fiz (Hans Zimmermann) : 12 KÖRBE, Quellensammlung : Propheten : Jesaja (Jescha°ejâhû) : O Heiland reiß die Himmel auf
 
Die Jesaja-Quellen, die barocke Hauptversion und die Novalisfassung des Adventsliedes
O Heiland reiß die Himmel auf
 
Jesaja 64,1 ff und 45,8;
Friedrich von Spee und Novalis
63,19b (64,1) - 64,3 (4): 
 
19.b lû'-qâra°etâ schâmajim                 jâradetâ                 mip-pânäjkâ hârîm nâsollû
19.b ean anoixêis ton ouranon              tromos lêmpsetai   apo sou orê kai takêsontai
  1.   utinam disrumperes caelos           et descenderes       a facie tua montes defluerent
  1.   Oh daß du zerrissest die Himmel, zögest hernieder,   daß vor deinem Antlitz die Berge wankten!
 
  1.  ki-qedoach 'esch hamâßîm            majim tibe°äh-'esch
       hôs kêros apo pyros têketai          kai katakausei pyr tous hypenantious
  2   sicut exustio ignis tabescerent        aquae arderent igni
       Wie Reisig Feuer entfacht,            die Wasser aufkocht das Feuer,
 
       le-hôdîa° schimekâ le-zâräjkâ                                             mip-pânäikâ gôjim jireggâsû
       kai phaneron estai to onoma Kyriou en tois hypenantiois    apo prosopou sou ethnê tarachthêsontai
       ut notum fieret nomen tuum inimicis tuis                              a facie tua gentes turbarentur
       zu offenbaren deinen Namen deinen Widersachern,            daß vor deinem Antlitz die Heidenvölker erzittern,
 
   2. ba-°ashôtekâ nôrâ'ôt                lo' neqawwäh
   2. hotan poiêis ta endoxa
   3  cum feceris mirabilia                non sustinebimus
   2. da du tatest das Unglaubliche, das wir nicht mehr erhofften,
 
       jâradettâ                mip-pânäjkâ hârîm nâsollû
       tromos lêmpsetai   apo tou orê
       descendisti et a facie tua montes defluxerunt
       da du niederzogst, daß vor deinem Antlitz die Berge wankten!
vgl. 1Kor 2,9
   3. û-me-°ôlâm lo'-schâme°û                             lo' hä'äsînû
   3. apo tou aiônos ouk êkousamen
   4  a saeculo non audierunt                                neque auribus perceperunt
   3. Und von Ewigkeit her hat man nicht gehört,  nicht erlauscht,
 
        °ajin lo'-râ'âtâh 'älohîm sûlâtekâ                           ja°ashâh li-mechakkeh-lô
        oude hoi ophtalmoi hêmôn eidon theon plên sou  kai ta erga sou ha poiêseis tois hypomenousin eleon
        oculus non vidit Deus absque te                          quae praeparasti expectantibus te
        hat ein Auge nicht gesehen Gottheit außer dir,     der es tut für den, der da harrt auf ihn!
 
     8. hare°îpû            schâmajim mim-mâ°al û-      schechâqîm   jisselû-                       zädäq
   8. euphrantêtô ho ouranos     anôthen     kai hai nephelai       rhanatôsan                 dikaiosynên
   8. rorate              caeli           desuper    et        nubes           pluant                         iustum
   8. Träufeln sollen Himmel      von oben  und      Wolken       herabrinnen lassen die Bewährung,
 
       tipettach-              'äräz   we-jipperû-                 jäscha°       û-   zedâqâh                         tazemîach  jachar
       anateilatô         hê gê                                         eleos          kai  dikaiosynên                    anateilatô   hama
       aperiatur               terra  et   germinet                 salvatorem et    iustitia                            oriatur        simul
       öffnen soll sich die Erde und fruchten lassen das Heil,           und Wahrhaftigkeit  lasse sie sprießen     zugleich:
 
       'anî               JHWH            berâ'tîw
       egô eimi       Kyrios        ho ktisas se
       ego              Dominus          creavi eum
       ICH BIN = JHWH:       ich schuf ihn!
der Prophet Jesaja im gotischen Zimmergewölbe der Verkündigungs-Szene des Isenheimer Altars (Mathis Nithhart bzw. Gothart = Matthias Grünewald)
 
Friedrich von Spee
(1591-1635)
 
Advendslied
"Der Altväter Verlangen nach dem Messias"
 
seit 1625 im Kölner "Jesuitenpsälterlein" und später in den Gesangbüchern beider Konfessionen
Friedrich von Hardenberg, "Novalis"
(1772-1801)
 
Geistliche Lieder (1799)
Nr. XII
 
 
 
 
Jesaja:
das Deuterojesaja-Buch:
Gottesknecht und Messias (42,1-20; 43,1-2; 45,1-8; 50,4-9; 52,13-53,12; 61,1-11; 64,1-3)
Berufung (6,1-13); Immanuel (7,10-16; 9,1-6; 11,1-10); Luzifers Sturz (14,12-15); Heilung (35); Eckstein" (28,16)
Rundbrief zu Jesaja
 
 Novalis:
Klingsohrs Märchen von Fabel und Eros  (zu Ende des ersten Teils des Heinrich von Ofterdingen)
Astralis (Lied zu Anfang des zweiten Teils des Heinrich von Ofterdingen)
Vier Buchstaben bezeichnen mir Gott (Blüthenstaub 2)
Die Lehrlinge zu Sais (philosophisches Romanfragment)
Abendmahlshymne (Geistl. Lieder, Nr.VII)
Advendslied (Geistl.Lieder, Nr.XII)
Hymnen an die Nacht
 
Heinrich von Ofterdingen (vgl. Tannhäuser), Wolfram und Klingsôr
im "Sängerkrieg auf der Wartburg" (mittelhochdeutsch)
 
William Blake:
Songs of Innocence and of Experience * The book of Thel
The book of Urizen * The book of Ahania * The book of Los
 
Philipp Otto Runge:
Der Morgen : Lilie
 
Goethe: Das Märchen von der grünen Schlange und der Lilie
 
P. Vergilius Maro:
4.Ekloge : 6.Ekloge : Anchises' Lehren
 
Apuleius:
Das Märchen von Cupido (Amor) und Psyche
 
Censorinus:
De die natali / Der Tag der Geburt: Sphärenharmonie, Weltenjahr und Kalender
 
12 KÖRBE: Quellen zum Thema "Schöpfung":
Genesis 1-11 : Psalmen : Rgveda : Platon : Proklos : Cicero : Ovid : Mar.Victorinus : J.Böhme : Schelling
 
das Lied der "Weisheit" in den Sprüchen Salomons Kap.8:
"JHWH hat mich gehabt als Ursprung seiner Wege"
 
Das Hohe Lied:
"Wo ist denn dein Freund hingegangen, du Schönste?", "Morgenröte im Aufgang"
 
Hans Zimmermann:
Was ist Musik? / Was ist Licht? / Was ist Geist? / Was ist Zeit?
Siebenstern (philos.Lyrik) : Das Mandala eines Tages
 
 
Rundbriefe 2002 / 2003 / 2004 / 2005 / 2006 / 2007 / 2008 / 2009 / 2010 / 2011 / 2012
aktuelle Rundbriefe * emaille?!
 
zurück      Seitenanfang
 
Feire Fiz (Hans Zimmermann) : 12 KÖRBE, Quellensammlung : Propheten : Jesaja (Jeschajahu) : Berufung : Immanuel : Gottesknecht