Hans Zimmermann, Görlitz : 12 KÖRBE: Quellentexte in zwölf Sprachen : Indien : Upanishaden des Sâmaveda : Chândogya-Upanishad
 
Paul Deussen: Vorrede zu "Sechzig Upanishads" * Brhadâranyaka- & Îshâ-Up. * Einl.: Up. des Sâmaveda * Kena-Up.
Chândogya-Upanishad:  Inhaltsverzeichnis * 1 * 2 * 3 (Weltei) * 4 * 5 (prâna) * 6 (tat tvam asi) * 7 * 8,1-6; 8,7-15
 
Chândogya-Upanishad
Übersetzung und Voranmerkungen: Paul Deussen
 
 
Zweiter Prapâthaka
Erster Khanda
OM
Zweiter Khanda
 
dyaur hinkâra  
âdityah prastâvo  
'ntariksham udgîtho  
'gnih pratihârah  
prthivî nidhanam 
hinkâra ist der Himmel,  
prastâva die Sonne, 
udgîtha der Luftraum, 
pratihâra das Feuer, 
nidhanam die Erde. 
 
Dritter Khanda
 
purovâto hinkâro  
megho jâyate sa prastâvo  
varshati sa udgîtho  
vidyotate stanayati sa pratihârah (1)  
udgrhnâti tan nidhanam 
    hinkâra ist der vorhergehende Wind, 
    prastâva, daß die Wolke sich bildet, 
    udgîtha, daß es regnet, 
    pratihâra, daß es blitzt und donnert,  
2. nidhanam, daß es aufhört zu regnen. 
 
Vierter Khanda
 
megho yat samplavate sa hinkâro  
yad varshati sa prastâvo  
h prâcyah syandante sa udgîtho  
h prâtîcyah sa pratihârah  
samudro nidhanam (1) 
hinkâra ist, daß die Wolke sich zusammenballt, 
prastâva, daß es regnet, 
udgîtha sind die nach Osten strömenden, 
pratihâra die nach Westen strömenden Wasser, 
nidhânam ist der Ozean. 
 
Fünfter Khanda
 
vasanto hinkâro  
grîshmah prastâvo  
  
varshâ udgîtha  
sharat pratihâro  
hemanto nidhanam (1) 
hinkâra ist der Frühling, 
prastâva der Sommer, 
  S.87
udgîtha die Regenzeit, 
pratihâra der Herbst, 
nidhanam der Winter. 
 
Sechster Khanda
 
ajâ hinkâro  
'vayah prastâvo  
gâva udgîtho  
'shvâh pratihârah  
purusho nidhanam (1) 
hinkâra sind die Ziegen, 
prastâva die Schafe, 
udgîtha die Kühe, 
pratihâra die Pferde, 
nidhanam der Mensch. 
 
Siebenter Khanda
 
prâno hinkâro  
vak prastâvash  
cakshur udgîthah  
shrotram pratihâro  
mano nidhanam 
hinkâra ist der Odem, 
prastâva die Rede, 
udgîtha das Auge, 
pratihâra das Ohr, 
nidhanam das Manas; 
 
Achter Khanda
 
yatkiñca vâco hum iti sa hinkâro  
yat preti sa prastâvo  
yad eti sa âdih (1)  
yad ud iti sa udgîtho  
yat pratîti sa pratihâro  
yad upeti sa upadravo  
yan nîti tan nidhanam (2) 
    hinkâra ist alles, was in der Rede hung lautet, 
    prastâva alles pra,  
    âdi alles â, 
2. udgîtha alles ud 
    pratihâra alles prati,  
    upadrava alles upa 
    nidhânam alles ni.
 
Neunter Khanda
Zehnter Khanda
 
    hinkâra iti tryaksharam  
    prastâva iti tryaksharam  
      tat samam (1) 
    âdir iti dvyaksharam  
    pratihâra iti caturaksharam  
      tat ihaikam tat samam (2) 
    udgîtha iti tryaksharam  
    upadrava iti caturaksharam  
      tribhis-tribhih samam bhavati  
      aksharam atishishyate  
        tryaksharam tat samam (3)
    nidhanam iti tryaksharam tat samam eva bhavati  
      tâni ha vâ etâni dvâvimshatir-aksharâni (4) 
        hinkâra ist dreisilbig und  
        prastâva ist dreisilbig,  
          das ist gleich (sama). 
    2. âdi ist zweisilbig und  
        pratihâra ist viersilbig,  
          eins davon ab und zu jenem, so ist es gleich. 
    3. udgîtha ist dreisilbig und  
        upadrava viersilbig; 
          drei und drei sind gleich,  
          und eine Silbe schießt über,  
            so bleiben drei Silben, das ist gleich.
    4. nidhanam ist dreisilbig, also gleich.  
          Macht zusammen zweiundzwanzig Silben. 
 
Elfter Khanda
 
mano hinkâro  
vak prastâvash  
cakshur udgîthah  
shrotram pratihâro  
prâno nidhanam 
1.hinkâra ist das Manas, 
   prastâva die Rede, 
   udgîtha das Auge, 
   pratihâra das Ohr, 
   nidhanam der Odem; 
 
Zwölfter Khanda
 
abhimanthati sa hinkâro  
dhûmo jâyate sa prastâvo  
jvalati sa udgîtho  
'ngârâ bhavanti sa pratihâra  
upashamyati san nidhanam  
samshâmyati san nidhanam 
1.hinkâra ist, wenn man die Hölzer reibt, 
   prastâva, wenn der Rauch sich bildet, 
   udgîtha, wenn das Holz flammt, 
   pratihâra, wenn die Kohlen entstehen, 
   nidhânam, wenn das Feuer verglüht, 
   nidhanam, wenn es erlischt;
 
Dreizehnter Khanda
 
upamantrayate sa hinkâro  
jñapayate sa prastâvah  
striyâ saha shete sa udgîthah  
prati strîm saha shete sa pratihârah  
kâlam gacchati tan nidhanam  
pâram gacchati tan nidhanam 
1.hinkâra ist, wenn man eine anspricht, 
   prastâva, wenn man den Antrag macht, 
   udgîtha, wenn man mit dem Weibe liegt, 
   pratihâra, wenn man aufliegend mit ihr liegt, 
   nidhânam, wenn man zum Ziele kommt, 
   nidhanam, wenn man darüber hinaus kommt;
 
Vierzehnter Khanda
 
adyan hinkâra  
uditah prastâvo  
madhyandina udgîtho  
parâhnah pratihâro  
'stam yan nidhanam 
1. hinkâra ist die aufgehende Sonne, 
    prastâva die aufgegangene, 
    udgîtha der Mittag, 
    pratihâra der Nachmittag, 
    nidhanam die untergehende Sonne; 
 
Fünfzehnter Khanda
 
abhrâni samplavante sa hinkâro  
megho jâyate sa prastâvo  
varshati sa udgîtho  
vidyotate stanayati sa pratihâra  
udgrhnâti tan nidhanam 
1. hinkâra ist, wenn die Dünste zusammenfließen, 
    prastâva, wenn die Wolke sich bildet, 
    udgîtha, wenn es regnet, 
    pratihâra, wenn es blitzt und donnert, 
    nidhanam, wenn es aufhört zu regnen;
 
Sechzehnter Khanda
 
vasanto hinkâro  
grîshmah prastâvo  
varshâ udgîthah  
sharat pratihâro  
hemanto nidhanam 
1. hinkâra ist der Frühling, 
    prastâva der Sommer, 
    udgîtha die Regenzeit, 
    pratihâra der Herbst, 
    nidhanam der Winter;
 
Siebzehnter Khanda
 
prthivî hinkâro  
'ntariksham prastâvo  
dyaur udgîtho  
dishah pratihârah  
samudro nidhanam 
1. hinkâra ist die Erde, 
    prastâva der Luftraum, 
    udgîtha der Himmel, 
    pratihâra die Himmelsgegenden, 
    nidhanam der Ozean;
 
Achtzehnter Khanda
 
ajâ hinkâro  
'vayah prastâvo  
gâva udgîtho  
'shvâh pratihârah  
purusho nidhanam 
1. hinkâra sind die Ziegen, 
    prastâva die Schafe, 
    udgîtha die Rinder, 
    pratihâra die Rosse, 
    nidhanam der Mensch; 
 
Neunzehnter Khanda
 
loma hinkâras  
tvak prastâvo  
mâmsam udgîtho  
'sthi pratihâro  
majjâ nidhanam 
1. hinkâra ist das Haar, 
    prastâva die Haut, 
    udgîtha das Fleisch, 
    pratihâra die Knochen, 
    nidhanam das Mark; 
 
Zwanzigster Khanda
 
agnir hinkâro  
vâyuh prastâva  
âditya udgîtho  
nakshatrâni pratihârash  
candramâ nidhanam 
1. hinkâra ist Agni (Feuer), 
    prastâva Vâyu (Wind), 
    udgîtha Âditya (Sonne), 
    pratihâra die Nakshatra (Mondhäuser), 
    nidhanam Candramas (Mond); 
 
Einundzwanzigster Khanda
 
trayo vidyâ hinkâras  
trayo ime lokâh sa prastâvo  
'gnir vâyur âdityah sa udgîtho  
  
nakshatrâni vayâmsi marîcayah sa pratihârah  
sarpâ gandharvâh pitaras tan nidhanam 
1. hinkâra ist die dreifache Wissenschaft [der Veden], 
prastâva die drei Weiträume [Erde, Luftraum, Himmel], 
udgîtha Agni, Vâyu, Âditya [ihre Regenten], 
 S.95
pratihâra die Sterne 1, Vögel, Strahlen, 
nidhanam die Schlangen, Gandharva's, Väter; 
 
Zweiundzwanzigster Khanda
Dreiundzwanzigster Khanda
Vierundzwanzigster Khanda
vorheriges Kapitel (1) * Inhaltsverzeichnis der Chândogya-Upanishad * nächstes Kapitel (3)
Chând.-Up.: Einl. * 1 * 2 * 3 (Weltei) * 4 * 5 (prâna) * 6 (tat tvam asi) * 7 * 8,1-6; 8,7-15 * Kena-Upanishad
grham/ Index * Indienreise * Buddha (Sâmañña-Phala Sutta)/ Lalitavistara/ Ajanta/ Thankas/ Jâtakas/ Zen-Kunst
Sanskrit/ Grammatik * Rgveda * Mahâbhârata * Râmâyana * Gîtâ * Vedânta * Yoga
Meister Eckhart: unio mystica * ICH BIN der ICH BIN (Exodus 3) * Meditation und Mantren
 
zurück    Seitenanfang
.
Hans Zimmermann, Görlitz : 12 KÖRBE: Quellentexte in zwölf Sprachen : Indien : Upanishaden des Sâmaveda : Chândogya-Upanishad