17:3 auth
de estin h aiwnioV zwh ina ginwskwsin
se ton monon alhqinon
Qeon
kai on apesteilaV Ihsoun
Criston
haec est autem vita aeterna ut cognoscant
te solum verum Deum
et quem misisti Iesum Christum.
DAS IST ABER DAS EWIGE LEBEN / DAS SIE
DICH / DAS DU ALLEINE WARER GOTT BIST /
VND DEN DU GESAND HAST / JHESUM CHRIST / ERKENNEN.
17:4 egw
se edoxasa epi thV ghV
to ergon teleiwsaV o dedwkaV
moi ina poihsw
ego te clarificavi super terram.
opus consummavi quod dedisti mihi ut faciam.
JCH habe dich verkleret auff Erden /
vnd volendet das werck / das du mir gegeben hast / das ich thun
solt.
17:5 kai
nun doxason me su Pater para seautwi
thi doxhi h eicon pro
tou ton kosmon einai para soi
et nunc clarifica me tu Pater apud temet ipsum
claritate
quam habui priusquam
mundus esset apud te.
Vnd nu verklere mich du Vater / bey dir selbs / mit der Klarheit /
die ich bey dir hatte / ehe die Welt war.
17:6 efanerwsa
sou to onoma toiV anqrwpoiV ouV edwkaV moi ek tou kosmou
soi hsan
kamoi autouV edwkaV kai ton
logon sou tethrhkan
manifestavi nomen tuum hominibus quos dedisti
mihi de mundo.
tui erant et mihi eos dedisti et sermonem
tuum servaverunt.
Jch habe deinen Namen offenbaret den Menschen / die du mir von der Welt
gegeben hast.
Sie waren dein / vnd du hast sie mir gegeben / vnd sie haben dein
Wort behalten.
17:7 nun
egnwkan oti panta osa dedwkaV moi para sou eisin
nunc cognoverunt quia omnia quae dedisti mihi
abs te sunt
Nu wissen sie / das alles was du mir gegeben hast / sey von dir.
17:8 oti
ta rhmata a edwkaV moi dedwka autoiV
kai autoi elabon kai
egnwsan alhqwV
oti para sou exhlqon kai
episteusan oti su me apesteilaV
quia verba quae dedisti mihi dedi eis
et ipsi acceperunt et cognovesunt vere
quia a te exivi et crediderunt quia tu me
misisti.
Denn die wort die du mir gegeben hast / hab ich jnen gegeben /
vnd sie habens angenomen / vnd erkand warhafftig /
Das ich von dir aus gegangen bin / vnd gleuben / das du mich gesand
hast.
17:9 egw
peri autwn erwtw ou peri tou kosmou erwtw
alla peri wn dedwkaV
moi oti soi eisin
ego pro eis rogo. non pro mundo rogo
sed pro his quos dedisti mihi quia tui sunt
JCH bitte fur sie / vnd bitte nicht fur die Welt /
sondern fur die du mir gegeben hast / denn sie sind dein.
17:10
kai ta ema panta sa estin kai ta sa ema kai dedoxasmai en autoiV
et mea omnia tua sunt et tua mea sunt. et
clarificatus sum in eis.
Vnd alles was mein ist / das ist dein / vnd was dein ist / das ist mein
/ vnd ich bin in jnen verkleret.
17:11
kai ouketi eimi en twi kosmwi kai autoi en twi kosmwi eisin
kagw proV
se ercomai
Pater Agie
thrhson autouV en twi onomati
sou wi
dedwkaV moi
ina wsin en kaqwV hmeiV
et iam non sum in mundo et hi in mundo sunt
et ego ad te venio.
Pater sancte serva eos in nomine tuo
quos dedisti mihi
ut sint unum sicut et nos.
Vnd ich bin nicht mehr in der welt / Sie aber sind in der welt /
vnd ich kome zu dir.
Heiliger Vater / erhalt sie in deinem Namen / die du mir
gegeben hast /
das sie eines seien / gleich wie wir.
17:12
ote hmhn met autwn egw ethroun autouV en twi onomati sou
wi dedwkaV
moi kai
efulaxa kai oudeiV ex autwn apwleto
ei mh o uioV thV
apwleiaV ina h grafh plhrwqhi
cum essem cum eis ego servabam eos in nomine
tuo
quos dedisti mihi custodivi et
nemo ex his perivit
nisi filius perditionis ut scriptura impleatur.
Die weil ich bey jnen war in der welt / erhielt ich sie in deinem Namen.
Die du mir gegeben hast / die habe ich bewaret / vnd ist keiner
von jnen verloren /
On das verlorne Kind / Das die Schrifft erfüllet würde.
17:13
nun de proV se ercomai kai tauta lalw en twi kosmwi
ina ecwsin thn
caran thn emhn peplhrwmenhn en eautoiV
nunc autem ad te venio et haec loquor in mundo
ut habeant gaudium meum impletum in semet
ipsis.
NV aber kome ich zu dir / vnd rede solches in der welt /
Auff das sie in jnen haben meine Freude volkomen.
17:14
egw dedwka autoiV ton logon sou kai o kosmoV emishsen autouV
oti ouk eisin ek tou kosmou
kaqwV egw ouk eimi ek tou kosmou
ego dedi eis sermonem tuum et mundus odio
eos habuit
quia non sunt de mundo sicut
et ego non sum de mundo.
Jch hab jnen gegeben dein wort / Vnd die welt hasset sie /
Denn sie sind nicht von der welt / wie denn auch ich nicht von der
welt bin.
17:15
ouk erwtw ina arhV autouV ek tou kosmou
all ina thrhshV autouV
ek tou ponhrou
non rogo ut tollas eos de mundo
sed ut serves eos ex malo.
Jch bitte nicht / das du sie von der welt nemest /
sondern das du sie bewarest fur dem vbel.
17:16
ek tou kosmou ouk eisin kaqwV egw ouk eimi ek tou kosmou
de mundo non sunt sicut et ego non sum de
mundo.
Sie sind nicht von der welt / gleich wie ich auch nicht von der welt
bin.
17:17
agiason autouV en thi alhqeia o logoV o soV alhqeia estin
sanctifica eos in veritate. sermo tuus veritas
est.
Heilige sie in deiner Warheit. Dein wort ist die Warheit.
17:18
kaqwV eme apesteilaV eiV ton kosmon
kagw apesteila autouV
eiV ton kosmon
sicut me misisti in mundum
et ego misi eos in mundum.
Gleich wie du mich gesand hast in die welt /
so sende ich sie auch in die welt.
17:19
kai uper autwn [egw] agiazw emauton
ina wsin kai autoi
hgiasmenoi en alhqeiai
et pro eis ego sanctifico me ipsum
ut sint et ipsi sanctificati in veritate.
Jch heilige mich selbs fur sie /
auff das auch sie geheiliget seien in der Warheit.
17:20
ou peri toutwn de erwtw monon
alla kai peri twn pisteuontwn
dia tou logou autwn eiV eme
non pro his autem rogo tantum
sed et pro eis qui credituri sunt per verbum
eorum in me
JCH BITTE ABER NICHT ALLEINE FUR SIE /
SONDERN AUCH FUR DIE / SO DURCH JR WORT AN MICH GLEUBEN WERDEN /
17:21
ina panteV en wsin
kaqwV su Pathr en emoi
kagw en soi
ina kai autoi en hmin
wsin
ina o kosmoV pisteuhi
oti su me apesteilaV
ut omnes unum sint
sicut tu Pater in me et
ego in te
ut et ipsi in nobis unum sint
ut mundus credat quia tu me misisti.
AUFF DAS SIE ALLE EINES SEIEN /
GLEICH WIE DU VATER IN MIR / VND ICH IN DIR /
das auch sie in vns eines seien /
Auff das die welt gleube / du habest mich gesand.
17:22
kagw thn doxan hn dedwkaV moi dedwka autoiV
ina wsin en kaqwV
hmeiV en
et ego claritatem quam dedisti mihi dedi eis
ut sint unum sicut nos unum sumus.
Vnd ich hab jnen gegeben die Herrligkeit / die du mir gegeben hast /
das sie eines seien / gleich wie wir eines sind.
17:23
egw en autoiV kai su en emoi ina wsin teteleiwmenoi eiV en
ina ginwskhi
o kosmoV oti su me apesteilaV
kai hgaphsaV autouV kaqwV
eme hgaphsaV
ego in eis et tu in me ut sint consummati
in unum
et cognoscat mundus quia
tu me misisti
et dilexisti eos sicut me dilexisti.
Jch in jnen / vnd du in mir / auff das sie volkomen seien / in eines
/
Vnd die Welt erkenne / das du mich gesand hast /
vnd liebest sie / gleich wie du mich liebest.
17:24
Pathr o dedwkaV moi qelw ina opou eimi egw kakeinoi wsin
met emou
ina qewrwsin thn doxan
thn emhn hn dedwkaV moi
oti hgaphsaV
me pro katabolhV kosmou
Pater quos dedisti mihi volo ut ubi ego sum
et illi sint mecum
ut videant claritatem meam quam dedisti mihi
quia dilexisti me ante constitutionem mundi.
VAter / Jch wil / das / wo ich bin / auch die bey mir seien / die du
mir gegeben hast /
Das sie meine Herrligkeit sehen / die du mir gegeben hast /
Denn du hast mich geliebet / ehe denn die welt gegründet ward.
17:25
Pathr dikaie kai o kosmoV se ouk egnw
egw de se egnwn
kai outoi egnwsan oti su me
apesteilaV
Pater iuste et mundus te non cognovit.
ego autem te cognovi et hi cognoverunt quia
tu me misisti
Gerechter Vater / die welt kennet dich nicht /
Jch aber kenne dich / vnd diese erkennen / das du mich gesand hast.
17:26
kai egnwrisa autoiV to onoma sou kai gnwrisw
ina h agaph hn
hgaphsaV me en autoiV h kagw en autoiV
et notum feci eis nomen tuum et notum faciam
ut dilectio qua dilexisti me in ipsis sit
et ego in ipsis.
Vnd ich habe jnen deinen Namen kund gethan / vnd wil jnen kund thun
/
Auff das die Liebe / da mit du mich liebest / sey in jnen / vnd
ich in jnen.