|
der wirt sprach ,neve, waz sagestu
nu?
wir sulen bêde samt zuo
herzenlîcher dage grîfen
unt die vröude lizen slîfen,
sît dîn kunst sich
saelden sus verzêch.
dô dir got vünf sinne
lêch,
die hânt ir rât dir
vor bespart.
wie was dîn triuwe von in
bewart
an den selben stunden
bî Anfortases wunden?
Doch wil ich râtes niht verzagen:
dune solt ouch niht ze sêre
clagen.
du solt in rehten mâzen
clagen und clagen lâzen.
diu menscheit hât wilden
art.
etswâ wil jugent an witze
vart:
wil denne daz alter tumpheit üeben
unde lûter site trüeben,
dâ von wirt daz wîze
sal
unt diu grüene tugent val,
dâ von beclîben möhte
daz der werdekeit töhte.
möht ich dirz wol begrüenen
unt dîn herze alsô
erküenen
daz du den prîs bejagtes
unt an got niht verzagtes,
so gestüende noch dîn
linge
an sô werdeclîchem
dinge,
daz wol ergetzet hieze.
got selbe dich niht lieze:
ich bin von gote dîn râtes
wer.
nu sag mir,
saehe du daz sper
ze Munsalvaesche ûf dem hûs?
dô der sterne Sâturnus
wider an sîn zil gestuont,
daz wart uns bî der wunden
kunt,
unt bî dem sumerlîchen
snê.
im getet der vrost nie sô
wê,
dem süezen oeheime dîn.
daz sper muos in die wunden sîn:
Dâ half ein nôt vür
die andern nôt:
des wart daz sper bluotec rôt.
etslîcher sterne komende
tage
die diet dâ lêret jâmers
clage,
die sô hôhe ob ein
ander stênt
und ungelîche wider gênt:
unt des mânen wandelkêre
schadet ouch zer wunden sêre.
dise zît die ich hie benennet
hân,
sô muoz der künec ruowe
Iân:
sô tuot im grôzer vrost
sô wê
sîn vleisch wirt kelter denne
der snê.
sît man daz gelüppe
heiz
an dem spers îsen weiz,
die zît man ez ûf die
wunden leit:
den vrost ez ûz dem lîbe
treit,
al umbe daz sper glas var als îs.
dazne mohte aber keinen wîs
vome sper niemen bringen dan:
wan Trebuchet der wîse man
der worht zwei mezzer, diu ez sniten,
ûz silber, diu ez niht vermiten.
den list tet im ein segen kunt,
der an des küneges swerte
stuont.
maneger ist der gerne giht,
aspindê daz holz enbrinne
niht:
sô dises glases drûf
iht spranc,
viuwers lohen dâ nâch
swanc:
aspindê dâ von verbran.
waz wunders diz gelüppe kan!
Er mac gerîten
noch gegên,
der künec, noch geligen noch
gestên:
er lent, âne sîtzen,
mit siufzebaeren witzen.
gein des mânen wandel ist
im wê.
Brumbâne ist genant ein sê:
dâ treit man in ûf
durch süezen luft,
durch sîner sûren wunden
gruft.
daz heizt er sînen weidetac:
swaz er aldâ gevâhen
mac
bî sô smerzlîchem
sêre,
er bedarf dâ heime mêre.
dâ von kom ûz ein maere,
er waere ein vischaere.
daz maere muose er lîden:
salmen, lamprîden,
hât er doch lützel veile,
der trûrege, niht der geile.'
Parzivâl sprach al zehant
‚in dem sê den künec
ich vant
gankert ûf dem wâge,
ich waen durch vische lâge
oder durch ander kurzewîle.
ich hete manege mîle
des tages dar gestrîchen.
Pelrapeire ich was entwichen
reht umbe den mitten morgen.
des âbents pflac ich sorgen,
wâ diu herberge möhte
sîn:
der beriet mich der oeheim mîn.‘
,Du rite ein angestlîche vart,‘
sprach der wirt, ,durch warte wol
bewart.
ieslîchiu sô besetzet
ist
mit rotte, selten iemens list
in hilfet gein der reise:
er kêrte ie gein der vreise,
swer ienen her dâ zuo ze
in reit.
si nement niemens sicherheit,
si wâgent ir leben gein ienes
leben:
daz ist vür sünde in
dâ gegeben.‘
,nu kom ich âne strîten
an den selben zîten
geriten dâ der künec
was,‘
sprach Parzivâl. ,des palas
sach ich des âbents jâmers
vol.
wie tet in jâmer dô
sô wol?
ein
knappe aldâ zer tür în spranc,
dâ von der palas jâmers
clanc.
der truoc in sînen henden
einen schaft zen vier wenden,
dar inne ein sper bluotec rôt.
des kom diu diet in jâmers
nôt.'
der wirt sprach ,neve, sît
noch ê
wart dem künige niht sô
wê.
wan dô sîn komen zeigte
sus
der sterne Sâturnus:
der kan mit grôzem vroste
komen.
drûf legen mohte uns niht
gevromen,
als manz ê drûffe ligen
sach:
daz sper man in die wunden stach.
Sâturnus louft sô hôhe
enbor,
daz ez diu wunde wesse vor,
ê der ander vrost koem her
nâch.
dem sne was ninder als gâch,
er viel alrerst an der andern naht
in der sumerlîchen maht.
dô man des küneges vrost
sus werte,
die diet ez vröuden herte.'
dô sprach der kiusche Trevrizzent
,si enpfiengen jâmers soldiment:
daz sper in vröude enpfuorte,
daz ir herzen verch sus ruorte.
dô machte ir jâmers
triuwe
des toufes lêre al niuwe.‘
Parzivâl
zem wirte sprach
,vünf und zweinzec meide ich
dâ sach,
die vor dem künege stuonden
und wol mit zühten kunden.'
der wirt sprach ,es suln meide
pflegen,
des hât sich got gein im
bewegen,
des grâls, dem si dâ
dienden vür.
der grâl ist mit hôher
kür.
sô suln sîn ritter
hüeten
mit kiuscheclîchen güeten.
der hôhen sterne komendiu
zît
der diet aldâ grôz
jâmer gît,
den iungen unt den alten.
got hât zorn behalten
gein in alze lange dâ:
wenne suln si vröude sprechen
jâ?
Neve, nu wil ich sagen dir
daz du maht wol gelouben mir.
ein tschanze dicke stêt vor
in,
si gebent unde nement gewin.
si enpfâhent cleiniu kinder
dar
von hôher art unt wol gevar.
wirt iender hêrrenlôs
ein lant,
erkennt si dâ die gotes hant,
sô daz diu diet eins hêrren
gert
von des grâles schar, die
sint gewert.
des müezen ouch si mit zühten
pflegen:
sîn hüet aldâ
der gotes segen.
got schaft verholne dan die man,
offenlîch gît man meide
dan.
du solt des sîn vil gewîs
daz der künec Castis
Herzeloyden gerte,
der man in schône werte:
dîne muoter gap man im ze
konen.
er solt aber niht ir minne wonen:
der tôt in ê leit in
daz grap.
dâ vor er dîner muoter
gap
Wâleis unt Norgâls,
Kanvoleis und Kingrivâls,
daz ir mit sale wart gegeben.
der künec niht lenger solde
leben.
diz was ûf sîner reise
wider:
der künec sich leite sterbens
nider.
dô truoc si crône über
zwei lant:
da erwarp si Gahmuretes hant.
Sus git man vome grâle dan
offenlîch meide, verholn
die man,
durch vruht ze dienste wider dar,
ob ir kint des grâles schar
mit dienste suln mêren:
daz kan si got wol lêren.
swer sich dienstes geim grâle
hât bewegen,
gein wîben minne er muoz
verpflegen.
wan der künec sol haben eine
ze rehte ein konen reine,
unt ander die got hât gesant
ze hêrrn in hêrrenlôsiu
lant.
über daz gebot ich mich bewac
daz ich nâch minnen dienstes
pflac.
mir
geriet mîn vlaeteclîchiu jugent
unde eins werden wîbes tugent,
daz ich in ir dienste reit,
da ich dicke herteclîchen
streit.
die wilden âventiure
mich dûhten sô gehiure
daz ich selten turnierte.
ir minne condwierte
mir vröude in daz herze min:
durch si tet ich vil strîtes
schîn.
des twanc mich ir minnen craft
gein der wilden verren ritterschaft.
ir minne ich alsus koufte:
der heiden unt der getoufte
wârn mir strîtes al
gelîch.
si dûhte mich lônes
rîch.
Sus pflac ichs durch die werden
ûf den drîn teilen
der erden,
ze Eurôpâ unt in Asîâ
unde verre in Affricâ.
so ich rîche tjoste wolde
tuon,
sô reit ich vür Gaurîûn.
ich hân ouch manege tjoste
getân
vor dem berc ze Fâmorgân.
ich tet vii rîcher tjoste
schîn
vor dem berc ze Agremontîn.
swer einhalp wil ir tjoste hân,
dâ koment ûz viurige
man:
anderhalp si brinnent niht,
swaz man dâ tjostiure siht.
und do ich vür den Rôhas
durch âventiure gestrichen
was,
dâ kom ein werdiu windisch
diet
ûz durch tioste gegenbiet.
ich vuor von Sibilje
daz mer alumb gein Zilje,
durch Frîûl ûz
vür Aglei.
ôwê unde heiâ
hei
daz ich dînen vater ie gesach,
der mir ze sehen aldâ geschach.
do ich ze Sibilje zogte în,
dô het der werde Anschevîn
vor mir geherberget ê.
sîn vart tuot mir iemer wê,
die er vuor ze Baldac:
ze tjostiern er dâ tôt
lac.
Daz was ê von im dîn sage:
ez ist imêr mîns herzen
clage.
mîn bruoder ist guotes rîche:
verholne ritterlîche
er mich dicke von im sande.
sô ich von Munsalvaesche
wande,
sîn insigel nam ich dâ
und vuort ez ze Karchobrâ,
dâ sich sewet der Plimizoel,
in dem bistuom ze Barbigoel.
der burcgrâve mich dâ
beriet
ûf daz insigel, ê ich
von im schiet,
knappen und ander koste
gein der wilden tjoste
und ûf ander ritterlîche
vart:
des wart vil wênc von im
gespart.
ich muose al eine komen dar:
an der widerreise liez ich gar
bî im swaz ich gesindes pflac:
ich reit dâ Munsalvaesche
lac.
nu hoere, lieber neve mîn.
dô mich der werde vater dîn
ze Sibuje alrêste sach,
halde er mîn ze bruoder jach
Herzeloyden sînem wîbe,
doch wart von sîme lîbe
mîn antlütze nie mêr
gesehen.
man muose ouch mir vür wâr
dâ jehen
daz nie schoener mannes bilde wart:
dannoch was ich âne bart.
In mine hêrberge er vuor.
vür dise rede ich dicke swuor
manegen ungestabten eit.
dô er mich sô vil an
gestreit,
verholne ichz im dô sagte;
des er vröude vil bejagte.
er gap sîn cleinoete mir:
swaz ich im gap daz was sîn
gir.
mîne kefsen, die du saehe
ê,
diu ist noch grüener denne
der clê,
hiez ich wurken ûz eim steine
den mir gap der reine.
sînen neven er mir ze knehte
liez,
Ithêrn, den sîn herze
hiez
daz aller valsch an im veriwant,
den künec von Kucûmerlant.
wir mohten vart niht lenger sparn,
wir muosen von ein ander varn.
er kerte dâ der bâruc
was,
und ich vuor vür den Rôhas.
ûz Zilje ich vür den
Rôhas reit,
drî maentage ich dâ
vil gestreit.
mich dûhte ich het dâ
wol gestriten:
dar nâch ich schierste kom
geriten
in die wîten Gandîne,
dâ nâch der ane dîne
Gandîn wart genennet.
dâ wart Ithêr bekennet.
diu selbe stat lît aldâ
dâ diu Greian in die Trâ,
mit golde ein wazzer, rinnet.
dâ wart Ithêr geminnet.
dîne basen er dâ vant:
diu was vrouwe überz lant:
Gandîn von Anschouwe
hiez si dâ wesen vrouwe.
si heizet Lammîre:
so ist daz lant genennet Stîre.
swer schildes ambet üeben
wil,
der muoz durchstrîchen lande
vil.
nu riuwet mich mîn knappe
rôt,
durch den si mir grôz êre
bôt.
von Ithêr du bist erborn:
dîn hant die sippe hât
verkorn:
got hât ir niht vergezzen
doch,
er kan si wol geprüeven noch.
wilt du gein got mit triuwen leben,
sô solt du im wandel drumbe
geben.
mit nuwe ich dir daz künde,
du treist zwuo grôze sünde:
Ithêrn du hâst erslagen,
du solt ouch dîne muoter
clagen.
ir grôziu triuwe daz geriet,
dîn vart si vome leben schiet,
die du jungest von ir taete.
nu volge mîner raete,
nim buoz vür missewende,
unt sorge et umb dîn ende,
daz dir dîn arbeit hie erhol
daz dort diu sele ruowe dol.‘
Der wirt ân allez bâgen
begunde in vürbaz vrâgen
neve, noch hân ich niht vernomen
wannen dir diz ors sî komen.‘
,herre, daz ors ich erstreit,
dô ich von Sigûnen
reit.
vor einer clôsen ich die
sprach:
dar nâch ich vlügelingen
stach
einen rîter drabe und zôch
ez dan.
von Munsalvaesche was der man.‘
der wirt sprach ,ist aber der genesen,
des ez von rehte solde wesen?‘
,hêrre, ich sach in vor mir
gên,
unt vant daz ors bî mir stên.‘
,wilt du des grâls volc sus
rouben,
unt dâ bî des gelouben,
du gewinnest ir noch minne,
sô zweient sich die sinne.‘
,hêrre, ich namz in eime
strît.
swer mir dar umbe sünde gît,
der prüeve alrêrste
wie diu stê‘.
min ors het ich verlorn ê.‘
dô
sprach aber Parzivâl
wer was ein maget diu den grâl
truoc? ir mantel lêch man
mir.
der wirt sprach ,neve, was er ir,
diu selbe ist dîn muome,
sine lêch dirs niht ze ruome:
si wând du soltst dâ
hêrre sîn
des grus unt ir, dar zuo mîn.
Din oeheim gap dir ouch ein swert,
dâ mit du sünden bist
gewert,
sît daz dîn wol redender
munt
dâ leider niht tet vrâge
kunt.
die sünde lâ bî
den andern stên:
wir suln ouch tâlanc ruowen
gen.‘
wênc wart in bette und kulter
brâht:
si giengen et ligen ûf ein
bâht.
daz leger was ir hôhen art
gelîche ninder dâ bewart.
sus was er dâ vünfzehen
tage.
der wirt sîn pflac als ich
iu sage.
crût und würzelin
daz muose ir bestiu spîse
sin.
Parzivâl die swaere
truoc durch süeziu maere,
wand in der wirt von sünden
schiet
unt im doch ritterlîchen
riet.
eins tages
vrâgte in Parzivâl
,wer was ein man lac vor dem grâl?
der was al grâ bî liehtem
vel.‘
der wirt sprach ,daz was Titurel.
der selbe ist dîner muoter
an.
dem wart alrêrst des grâles
van
bevolhen durch schermens rât.
ein siechtuom heizet pôgrât
treit er, die leme helfelôs.
sîne varwe er iedoch nie
verlôs,
wand er den grâl sô
dicke siht:
dâ von mag er ersterben niht.
Durch rât si hânt den betterisen.
in sîner jugent vürt
unde wisen
reit er vil durch tjostieren.
|