Feire Fiz (Hans Zimmermann, Görlitz) : Quellensammlung in zwölf Sprachen : Weltreligionen : biblische Quellen
Evangelien griechisch / lateinisch (Vulgata) / deutsch (Luther 1545) : Matthäus-Evangelium : cap.1
 
 
Euaggeleion kata Maqqaion
Evangelium secundum Matthaeum (Vulgata)
Euangelium S.Mattheus (Luther 1545)
cap. 1
 
griech./ lat./ deutsch (Luther)
bitte wählen: Schriftart des griechischen Textes
Symbol (griechische Schrift, zum Symbol-Font: symbol.ttf)  oder Times New Roman (in lat. Schrift transliteriert)
 
Anhang: zur Weihnachtsgeschichte bei Matthäus im Vergleich zu Lukas
Inhaltsverzeichnis zu den einzelnen Kapiteln.
links, domum (hansz), index (inter nodos)
 
Vers 1, 2-5, 6-11, 12-16, 17,
18, 19, 20, 21, 22, 23, 24 und 25
 
Königlicher Stammbaum von Abraham bis Christus
Verkündigung durch den Engel an Joseph im Traum:
Siehe - die Junge wird in ihrem Schoß tragen
Geburt Jesu
 
liber generationis (Book of Kells 29 r, Anfang des Matthäus-Evangeliums)
 
  
1:2-5 
Abraam egennhsen ton Isaak 
Isaak de egennhsen ton Iakwb 
Iakwb de egennhsen ton Ioudan 
      kai touV adelfouV autou 
IoudaV de egennhsen ton FareV 
      kai ton Zara ek thV Qamar 
FareV de egennhsen ton Esrwm 
Esrwm de egennhsen ton Aram 
Aram de egennhsen ton Aminadab 
Aminadab de egennhsen ton Naasswn 
Naasswn de egennhsen ton Salmwn 
Salmwn de egennhsen ton BoeV 
      ek thV Racab 
BoeV de egennhsen ton Iwbhd 
      ek thV Rouq 
Iwbhd de egennhsen ton Iessai 
Iessai de egennhsen 
      ton Dauid ton basilea  
2-5 
Abraham genuit Isaac 
Isaac autem genuit Iacob 
Iacob autem genuit Iudam 
        et fratres eius 
Iudas autem genuit Phares 
        et Zaram de Thamar 
Phares autem genuit Esron 
Esron autem genuit Aram 
Aram autem genuit Aminadab 
Aminadab autem genuit Naasson 
Naasson autem genuit Salmon 
Salmon autem genuit Booz 
           de Rahab 
Booz autem genuit Obed 
            ex Ruth 
Obed autem genuit Iesse 
Iesse autem genuit 
           David regem
2-5 
ABraham zeugete Jsaac. 
Jsaac zeugete Jacob. 
Jacob zeugete Juda 
      vnd seine Brüder. 
Juda zeugete Pharez 
      vnd Saram / von der Thamar. 
Pharez zeugete Hezron. 
Hezron zeugete Ram. 
Ram zeugete Aminadab. 
Aminadab zeugete Nahasson. 
Nahasson zeugete Salma. 
Salma zeugete Boas / 
      von der Rahab. 
Boas zeugete Obed / 
      von der Ruth. 
Obed zeugete Jesse. 
Jesse zeugete 
      den könig Dauid
1:6-11 
Dauid de  
   egennhsen ton Solomwna 
      ek thV tou Ouriou 
Solomwn de egennhsen ton Roboam 
Roboam de egennhsen ton Abia 
Abia de egennhsen ton Asaf 
Asaf de egennhsen ton Iwsafat 
Iwsafat de egennhsen ton Iwram 
Iwram de egennhsen ton Ozian 
OziaV de egennhsen ton Iwaqam 
Iwaqam de egennhsen ton Acaz 
Acaz de egennhsen ton Ezekian 
EzekiaV de egennhsen ton Manassh 
ManasshV de egennhsen ton AmwV 
AmwV de egennhsen ton Iwsian 
IwsiaV de egennhsen ton Ieconian 
      kai touV adelfouV autou 
      epi thV metoikesiaV 
      BabulwnoV
6-11 
David autem rex 
   genuit Salomon 
        ex ea quae fuit Uriae 
Salomon autem genuit Roboam 
Roboam autem genuit Abiam 
Abias autem genuit Asa 
Asa autem genuit Iosaphat 
Iosaphat autem genuit Ioram 
Ioram autem genuit Oziam 
Ozias autem genuit Ioatham 
Ioatham autem genuit Achaz 
Achaz autem genuit Ezechiam 
Ezechias autem genuit Manassen 
Manasses autem genuit Amon 
Amon autem genuit Iosiam 
Iosias autem genuit Iechoniam 
        et fratres eius 
        in transmigratione 
        Babylonis
6-11 
DER könig Dauid 
   zeugete Salomon / 
      von dem weib des Vrie. 
Salomon zeugete Roboam. 
Roboam zeugete Abia. 
Abia zeugete Assa. 
Assa zeugete Josaphat. 
Josaphat zeugete Joram. 
Joram zeuget Osia. 
Osia zeugete Jotham. 
Jotham zeugete Achas. 
Achas zeugete Ezechia. 
Ezechia zeugete Manasse. 
Manasse zeugete Amon. 
Amon zeugete Josia. 
Josia zeugete Jechonia 
      vnd seine Brüder / 
      vmb die zeit des 
      Babylonischen gefengnis.
1:12-16 
meta de thn metoikesian 
      BabulwnoV 
IeconiaV egennhsen ton Salaqihl 
Salaqihl de egennhsen ton Zorobabel 
Zorobabel de egennhsen ton Abioud 
Abioud de egennhsen ton Eliakim 
Eliakim de egennhsen ton Azwr 
Azwr de egennhsen ton Sadwk 
Sadwk de egennhsen ton Acim 
Acim de egennhsen ton Elioud 
Elioud de egennhsen ton Eleazar 
Eleazar de egennhsen ton Matqan 
Matqan de egennhsen ton Iakwb 
Iakwb de egennhsen ton Iwshf 
      ton andra MariaV 
      ex hV egennhqh 
IhsouV 
o legomenoV 
CristoV
12-16 
et post transmigrationem 
           Babylonis 
Iechonias genuit Salathiel 
Salathiel autem genuit Zorobabel 
Zorobabel autem genuit Abiud 
Abiud autem genuit Eliacim 
Eliacim autem genuit Azor 
Azor autem genuit Sadoc 
Sadoc autem genuit Achim 
Achim autem genuit Eliud 
Eliud autem genuit Eleazar 
Eleazar autem genuit Mathan 
Mathan autem genuit Iacob 
Iacob autem genuit Ioseph 
         virum Mariae 
         de qua natus est 
Iesus 
qui vocatur 
Christus
12-16 
NAch der Babylonischen 
gefengnis / 
zeugete Jechonia Sealthiel. 
Sealthiel zeugete Zorobabel. 
Zorobabel zeugete Abiud. 
Abiud zeugete Eliachim. 
Eliachim zeugete Asor. 
Asor zeugete Zadoch. 
Zadoch zeugete Achin. 
Achin zeugete Eliud. 
Eliud zeugete Eleasar. 
Eleasar zeugete Mathan. 
Mathan zeugete Jacob. 
Jacob zeugete Joseph / 
 den man Marie / 
      Von welcher ist geborn 
Jhesus / 
der da heisst 
Christus.
  
 
XPI h generatio (Christi autem generatio), book of Kells 34 r
 
Matthäus-Evangelium Kap.1 griechisch (Wort für Wort "morphologisch" unterlinkt) bei PERSEUS
gemäß der Edition von Brooke Foss Westcott und Fenton John Anthony Hort
 
Matthäus-Evangelium, Kapitel
1,  2,  3,  4,  5,  6,  7,  8,  9,  10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
 
 
Chartres: Stammbaum Jesu als Lebensbaum aus der "Wurzel Jesse"
Jesaja 11,1-10 : Matthäus 1,1-17 : Lukas 3,21-38
vgl. die Genealogien Jesu in der Schatzhöhle aus der Schule Ephraims des Syrers
und die Patriarchen-Genealogien in der Genesis:
toledot Adam : toledot bne-Noach : toledot Schem
+
Chartres : Weihnachtsszenen nach Matthäus und Lukas
Vergleich der Verkündigungs- und Weihnachtsszenen bei Matthäus und Lukas
+
Isenheimer Altar : Verkündigungsszene mit dem Propheten Jesaja
Lukas 1,26-38 : Jesaja 7,14 : Matthäus 1,18-25
 
+++
Erzbischöfliche Kapelle: Engel und Evangelistensymbole in der Vierung
 
Matthäus-Evangelium, Kapitel
1,  2,  3,  4,  5,  6,  7,  8,  9,  10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
 +++
Rundbrief zur gr./lat. Marienlegende: "Nasirat" und "Jungfräulichkeit"
Pseudo-Matthäusevangelium (lat.): Marienlegende, Flucht nach Ägypten
Protoevangelium des Jokobus: Maria im Tempel, Jesu Geburt in der Höhle
vgl.: al-Qur'ân, Sure 3 und 19: Marias Nasirat im Tempel, Jesus "das Wort"
und Giotto di Bondone: Marienlegenden (Fresken der Arenakapelle in Padua, 1305)
"Der Zimmermann" in den apokryphen Kindheitsevangelien; Hiram und der Tempelbau
vgl.: "Zabulons Buch" im "Wartburgkrieg" / Parzival: Flegetanis , "ein Heide vaterhalb"
Die Berufe Jesu: der Bauhandwerker, Arzt, Lehrer; der Hirte-König-Richter; der Dichter, Gärtner, Priester
Nikodemus-Evangelium (Pilatusakten): die Höllenfahrt Christi, Befreiung Adams und Fesselung des Satans
Entfaltet der SOHN die Werke des Vaters in der Natur? (zum Lilienspruch Mtth 6,28 f) * ICH BIN der ICH BIN
Matthäus 1,16 & Lukas 3,23: Jakob oder Eli? Wer war der Vater Josephs?Brief zu einigen Widersprüchen in der Bibel
 +++
Die vier Evangelien
griechisch / lateinische Vulgata / deutsch Luther unrevidiert (1545)
Synopse der Synoptiker-Kapitel
+
Meinen Bogen habe ich gesetzt in die Wolken – Texte und Noten
ein Jahreszyklus von 18 Bibelsprüchen entfaltet in dreistimmigen Chorsätzen von Feire Fiz (Hans Zimmermann)
Der Wind weht wo er willein Kalender in zwölf atmosphärischen Liedern für Kinder
 
Inhaltsverzeichnis : domum/ Index links  *  emaille?!
~ ~ ~
zurück        Seitenanfang
 
Feire Fiz (Hans Zimmermann, Görlitz) : Quellensammlung in zwölf Sprachen : Weltreligionen : biblische Quellen
Evangelien griechisch / lateinisch (Vulgata) / deutsch (Luther 1545): Matthäus-Evangelium : cap.1
 
zurück        Seitenanfang