Feire Fiz (Hans Zimmermann, Görlitz) : Quellensammlung in zwölf Sprachen : Weltreligionen : biblische Quellen
Evangelien griechisch / lateinisch (Vulgata) / deutsch (Luther 1545) : Matthäus-Evangelium : cap.1
 
 
Euangeleion kata Matthaion
Evangelium secundum Matthaeum (Vulgata)
Euangelium S.Mattheus (Luther 1545)
cap. 1
 
griech./ lat./ deutsch (Luther)
bitte wählen: Schriftart des griechischen Textes ľ
Symbol (griechische Schrift  oder Times New Roman (in lat. Schrift transliteriert)
 
Anhang: zur Weihnachtsgeschichte bei Matthäus im Vergleich zu Lukas
Inhaltsverzeichnis zu den einzelnen Kapiteln.
links, domum (hansz), index (inter nodos)
 
Vers 1, 2-5, 6-11, 12-16, 17,
18, 19, 20, 21, 22, 23, 24 und 25
 
Königlicher Stammbaum von Abraham bis Christus
Verkündigung durch den Engel an Joseph im Traum:
Siehe - die Junge wird in ihrem Schoß tragen
Geburt Jesu
 
liber generationis (Book of Kells 29 r, Anfang des Matthńus-Evangeliums)
 
  
1:2-5 
Abraam egennêsen ton Isaak 
Isaak de egennêsen ton Iakôb 
Iakôb de egennêsen ton Ioudan 
      kai tous adelphous autou 
Ioudas de egennêsen ton Phares 
      kai ton Zara ek tês Thamar 
Phares de egennêsen ton Esrôm 
Esrôm de egennêsen ton Aram 
Aram de egennêsen ton Aminadab 
Aminadab de egennêsen ton Naassôn 
Naassôn de egennêsen ton Salmôn 
Salmôn de egennêsen ton Boes 
      ek tês Rachab 
Boes de egennêsen ton Iôbêd 
      ek tês Routh 
Iôbêd de egennêsen ton Iessai 
Iessai de egennêsen 
      ton Dauid ton basilea  
2-5 
Abraham genuit Isaac 
Isaac autem genuit Iacob 
Iacob autem genuit Iudam 
        et fratres eius 
Iudas autem genuit Phares 
        et Zaram de Thamar 
Phares autem genuit Esron 
Esron autem genuit Aram 
Aram autem genuit Aminadab 
Aminadab autem genuit Naasson 
Naasson autem genuit Salmon 
Salmon autem genuit Booz 
           de Rahab 
Booz autem genuit Obed 
            ex Ruth 
Obed autem genuit Iesse 
Iesse autem genuit 
           David regem
2-5 
ABraham zeugete Jsaac. 
Jsaac zeugete Jacob. 
Jacob zeugete Juda 
      vnd seine Brüder. 
Juda zeugete Pharez 
      vnd Saram / von der Thamar. 
Pharez zeugete Hezron. 
Hezron zeugete Ram. 
Ram zeugete Aminadab. 
Aminadab zeugete Nahasson. 
Nahasson zeugete Salma. 
Salma zeugete Boas / 
      von der Rahab. 
Boas zeugete Obed / 
      von der Ruth. 
Obed zeugete Jesse. 
Jesse zeugete 
      den König Dauid
1:6-11 
Dauid de  
   egennêsen ton Solomôna 
      ek tês tou Ouriou 
Solomôn de egennêsen ton Roboam 
Roboam de egennêsen ton Abia 
Abia de egennêsen ton Asaf 
Asaph de egennêsen ton Iôsaphat 
Iôsaphat de egennêsen ton Iôram 
Iôram de egennêsen ton Ozian 
Ozias de egennêsen ton Iôatham 
Iôatham de egennêsen ton Achaz 
Achaz de egennêsen ton Ezekian 
Ezekias de egennêsen ton Manassê 
Manassês de egennêsen ton Amôs 
Amôs de egennêsen ton Iôsian 
Iôsias de egennêsen ton Iechonian 
      kai tous adelphous autou 
      epi tês metoikesias 
      Babulônos
6-11 
David autem rex 
   genuit Salomon 
        ex ea quae fuit Uriae 
Salomon autem genuit Roboam 
Roboam autem genuit Abiam 
Abias autem genuit Asa 
Asa autem genuit Iosaphat 
Iosaphat autem genuit Ioram 
Ioram autem genuit Oziam 
Ozias autem genuit Ioatham 
Ioatham autem genuit Achaz 
Achaz autem genuit Ezechiam 
Ezechias autem genuit Manassen 
Manasses autem genuit Amon 
Amon autem genuit Iosiam 
Iosias autem genuit Iechoniam 
        et fratres eius 
        in transmigratione 
        Babylonis
6-11 
DER könig Dauid 
   zeugete Salomon / 
      von dem weib des Vrie. 
Salomon zeugete Roboam. 
Roboam zeugete Abia. 
Abia zeugete Assa. 
Assa zeugete Josaphat. 
Josaphat zeugete Joram. 
Joram zeuget Osia. 
Osia zeugete Jotham. 
Jotham zeugete Achas. 
Achas zeugete Ezechia. 
Ezechia zeugete Manasse. 
Manasse zeugete Amon. 
Amon zeugete Josia. 
Josia zeugete Jechonia 
      vnd seine Brüder / 
      vmb die zeit des 
      Babylonischen gefengnis.
1:12-16 
meta de tên metoikesian 
      Babulônos 
Iechonias egennêsen ton Salathiêl 
Salathiêl de egennêsen ton Zorobabel 
Zorobabel de egennêsen ton Abioud 
Abioud de egennêsen ton Eliakim 
Eliakim de egennêsen ton Azôr 
Azôr de egennêsen ton Sadôk 
Sadôk de egennêsen ton Achim 
Achim de egennêsen ton Elioud 
Elioud de egennêsen ton Eleazar 
Eleazar de egennêsen ton Matthan 
Matthan de egennêsen ton Iakôb 
Iakôb de egennêsen ton Iôsêph 
      ton andra Marias 
      ex ês egennêthê 
Iêsous 
o legomenos 
Christos
12-16 
et post transmigrationem 
           Babylonis 
Iechonias genuit Salathiel 
Salathiel autem genuit Zorobabel 
Zorobabel autem genuit Abiud 
Abiud autem genuit Eliacim 
Eliacim autem genuit Azor 
Azor autem genuit Sadoc 
Sadoc autem genuit Achim 
Achim autem genuit Eliud 
Eliud autem genuit Eleazar 
Eleazar autem genuit Mathan 
Mathan autem genuit Iacob 
Iacob autem genuit Ioseph 
         virum Mariae 
         de qua natus est 
Iesus 
qui vocatur 
Christus
12-16 
NAch der Babylonischen 
gefengnis / 
zeugete Jechonia Sealthiel. 
Sealthiel zeugete Zorobabel. 
Zorobabel zeugete Abiud. 
Abiud zeugete Eliachim. 
Eliachim zeugete Asor. 
Asor zeugete Zadoch. 
Zadoch zeugete Achin. 
Achin zeugete Eliud. 
Eliud zeugete Eleasar. 
Eleasar zeugete Mathan. 
Mathan zeugete Jacob. 
Jacob zeugete Joseph / 
 den man Marie / 
      Von welcher ist geborn 
Jhesus / 
der da heisst 
Christus.
  
 
XPI hŕ generatio (Christi autem generatio), book of Kells 34 r
 
Matthäus-Evangelium Kap.1 griechisch (Wort für Wort "morphologisch" unterlinkt) bei PERSEUS
gemäß der Edition von Brooke Foss Westcott und Fenton John Anthony Hort
 
Matthäus-Evangelium, Kapitel
1,  2,  3,  4,  5,  6,  7,  8,  9,  10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
 
 
Chartres: Stammbaum Jesu als Lebensbaum aus der "Wurzel Jesse"
Jesaja 11,1-10 : Matthäus 1,1-17 : Lukas 3,21-38
vgl. die Genealogien Jesu in der Schatzhöhle aus der Schule Ephraims des Syrers
und die Patriarchen-Genealogien in der Genesis:
toledot Adam : toledot bne-Noach : toledot Schem
+
Chartres : Weihnachtsszenen nach Matthäus und Lukas
Vergleich der Verkündigungs- und Weihnachtsszenen bei Matthäus und Lukas
+
Isenheimer Altar : Verkündigungsszene mit dem Propheten Jesaja
Lukas 1,26-38 : Jesaja 7,14 : Matthäus 1,18-25
 
+++
Erzbisch÷fliche Kapelle: Engel und Evangelistensymbole in der Vierung
 
Matthäus-Evangelium, Kapitel
1,  2,  3,  4,  5,  6,  7,  8,  9,  10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
 +++
Rundbrief zur gr./lat. Marienlegende: "Nasirat" und "Jungfräulichkeit"
Pseudo-Matthäusevangelium (lat.): Marienlegende, Flucht nach Ägypten
Protoevangelium des Jokobus: Maria im Tempel, Jesu Geburt in der Höhle
vgl.: al-Qur'ân, Sure 3 und 19: Marias Nasirat im Tempel, Jesus "das Wort"
und Giotto di Bondone: Marienlegenden (Fresken der Arenakapelle in Padua, 1305)
"Der Zimmermann" in den apokryphen Kindheitsevangelien; Hiram und der Tempelbau
vgl.: "Zabulons Buch" im "Wartburgkrieg" / Parzival: Flegetanis , "ein Heide vaterhalb"
Die Berufe Jesu: der Bauhandwerker, Arzt, Lehrer; der Hirte-König-Richter; der Dichter, Gärtner, Priester
Nikodemus-Evangelium (Pilatusakten): die Höllenfahrt Christi, Befreiung Adams und Fesselung des Satans
Entfaltet der Sohn die Werke des Vaters in der Natur? (zum Lilienspruch Mtth 6,28 f) * ICH BIN der ICH BIN
Matthäus 1,16 & Lukas 3,23: Jakob oder Eli? Wer war der Vater Josephs? ľ Brief zu einigen Widersprüchen in der Bibel
 +++
Die vier Evangelien
griechisch / lateinische Vulgata / deutsch Luther unrevidiert (1545)
Synopse der Synoptiker-Kapitel
+
Meinen Bogen habe ich gesetzt in die Wolken ľ Texte und Noten
ein Jahreszyklus von 18 Bibelsprüchen entfaltet in dreistimmigen Chorsätzen von Feire Fiz (Hans Zimmermann)
Der Wind weht wo er will ľ ein Kalender in zwölf atmosphärischen Liedern für Kinder
 
Inhaltsverzeichnis : domum/ Index links  *  emaille?!
 
Feire Fiz (Hans Zimmermann, Görlitz) : Quellensammlung in zwölf Sprachen : Weltreligionen : biblische Quellen
Evangelien griechisch / lateinisch (Vulgata) / deutsch (Luther 1545): Matthäus-Evangelium : cap.1
 
zurück        Seitenanfang