Feire Fiz (Hans Zimmermann) : Quellensammlung : tehillîm (Psalmen) : misemôr le-dawid MW (Psalm 46)
 
Messianische Psalmen: 2, 45 und 110 * Schöpfungspsalmen: 8 und 19 – Die Himmel rühmen * 104 Großer Schöpfungspsalm
Passion 22 und 24 * 23 Der Hirte * 29 und 93 – Die Stimmen * 46 – Ich bin * 84 – Deine Wohnungen * 91 Die Versuchung
118 Eckstein * 121 und 139 – Gottes Wachheit * Schöpfungsjubel: 148 und 150 – Hallelujah * ICH BIN der ICH BIN
Qumran-Passionspsalm * Gesang der drei Jünglinge im Feuerofen * der Nasir Samson (Schimschôn)
 2. 'älohîm lânû machaßäh wâ-°os                    °äserâh be-zârôt nimezâ' me'od
 2. ho Theos hêmôn kataphugê kai dunamis,    boêthos en thlipsesin tais heurousais hêmas sphodra.
 2. Deus noster refugium et virtus.                    adiutor in tribulationibus quae invenerunt nos nimis.
 2. Gott ist uns Zuflucht und Stärke,                 als Helfer in Nöten befunden gar sehr!
 
 3. °al-ken lo'-nîrâ' be-hâmîr 'âräz                                        û- be-môt hârîm be-leb jammîm
 3. dia touto ou phobêthêsometha en tôi tarassesthai tên gên kai metatithesthai orê en kardiais thalassôn.
 3. propterea non timebimus dum turbabitur terra                 et   transferentur montes in cor maris.
 3. Daher fürchten wir uns nicht beim Schwanken der Erde  und beim Wanken der Berge im Herzen der Meere.
 
 4. jähämû jächemerû mêmâjw                         jire°aschû hârîm be-ga'awâtô                       ßälâh
 4. êchêsan kai etarachthêsan ta hudata autôn, etarachthêsan ta orê en têi krataiotêti autou. diapsalma. 
 4. sonuerunt et turbatae sunt aquae eorum      conturbati sunt montes in fortitudine eius.
 4. Tosen sie, toben sie, seine Wasser,            erbeben die Berge in seinem Stolz  -           selah!
 
 5. nâhâr pelâgâjw jeshammechû °îr-'älohîm                                 qedôsch mischekenê °älejôn 
 5. tou potamou ta hormêmata euphrainousin tên polin tou theou, êgiasen to skênôma autou ho hupsistos.
 5. fluminis impetus laetificat civitatem Dei.                                  sanctificavit tabernaculum suum Altissimus. 
 5. Ein Strom, dessen Arme erfreuen die Stadt Gottes,                die heilige der Wohnungen des Höchsten.
 
 6. 'älohîm be-qirebbâhh bal-timmôt              ja°esejhâh 'älohîm li-penôt boqär
 6. ho theos en mesôi autês ou saleuthêsetai. boêthêsei autêi ho Theos to pros prôi.
 6. Deus in medio eius non commovebitur.    adiuvabit eam Deus mane diliculo.
 6. Gott in ihrer Mitte, nimmer wankt sie;      es hilft ihr Gott im Angesicht des Morgens.
 
 7. hâmû gôjim mâtû mamelâkôt                                nâtan be-qôlô tâmûg 'âräz
 7. etarachthêsan ethnê eklinan basileiai.                    edôken phônên autou esaleuthê hê gê.
 7. conturbatae sunt gentes et inclinata sunt regna.     dedit vocem suam mota est terra.
 7. Es tosen die Völker, es wanken die Königtümer; er gab es mit seiner Stimme: es barst die Erde!
 
 8. JHWH zebâ'ôt °immânû                     misheggâb-lânû 'älohê ja°aqôb                      ßälâh
 8. Kurios tôn dunameôn meth' hêmôn.   antilêmptôr hêmôn ho Theos Iakôb.              diapsalma.
 8. Dominus virtutum nobiscum.              susceptor noster Deus Iacob.
 8. JHWH der Heere mit uns;                 der Aufragende für uns: der Gott Jakobs   -  selah!.
 
 9. lekû chasû mipe°alôt JHWH              'aschär-shâm schammôt bâ-'âräz
 9. deute idete ta erga Kuriou                 ha etheto terata epi tês gês.
 9. venite et videte opera Domini            quae posuit prodigia super terram.
 9. Kommt, schaut die Werke JHWHs,  der da setzt Entsetzen in die Erde,
 
10. maschebît milechâmôt °ad-qezê hâ-'âräz
10. antanairôn polemous mechri tôn peratôn tês gês.
10. auferens bella usque ad finem terae.
10. der da verabschiedet die Kriege bis zur Endzeit der Erde,
 
    qäschät jeschabber we-qizzez chagît                         °agâlôt jisherop bâ-'esch
    toxon suntripsei kai sunklasei hoplon                         kai thureous katakausei en puri.
    arcum conteret et confringet arma                             et scuta comburet igni.
    der da den Bogen zerbricht und zerspellt den Speer, der die Wagen verbrennt im Feuer!
 
11. hareppû û- de°û kî- 'ânokî 'älohîm                'ârûm bag-gôjim 'ârûm bâ-'âräz
11. scholasate kai gnôte hoti EGÔ EIMI ho Theos. hupsôthêsomai en tois ethnesin hupsôthêsomai en têii.
11. vacate et videte quoniam EGO SUM Deus.       exaltabor in gentibus et exaltabor in terra.
11. Laßt ab und erkennt, daß ICH BIN = Gott!      Erhaben unter den Völkern, erhaben auf Erden!
 
12. JHWH zebâ'ôt °immânû                  misheggâb-lânû                 'älohê ja°aqôb             ßälâh
12. Kurios tôn dunameôn meth' hêmôn  antilêmptôr hêmôn            ho Theos Iakôb.
12. Dominus virtutum nobiscum.            susceptor noster               Deus Iakob.
12. JHWH der Heere mit uns!               Der Aufragende für uns,   Gottheit Jakobs  -  selah!
 
 
 zur viersprachigen Synopse - interlinear: Hebräisch / Septuaginta (griech.)  / Vulgata (lat.) /  deutsch – und zu den verwendeten Transkriptionen und Alphabeten: siehe die Einleitung zur Genesis
Psalmen 2 * 8 / 19 * 22 / 23 / 24 * 29 * 45 * 46 * 84 * 91 * 93 * 103 * 110 * 118 * 121 / 139 * 148 / 150
 
domum/ index * Evangelien * Gleichnisse * 1.Joh./ 1.Kor./ Eph./ Kol./ Hebr.-Brief * Apokalypse
Genesis 1-11: Schöpfung, Paradies, Sündenfall, Kain und Abel, Toledot Adam, Arche, Sintflut, Ende der Flut, Bund
Das Hohe Lied: "Wo ist denn dein Freund hingegangen, du Schönste?", "Morgenröte im Aufgang" * Qumran: Geburtswehen
Der Nasir Samson * Elias * Jesaja/ Jeremia/ Ezechiel / Daniel * Gesang der drei Jünglinge * Jona * Hiob 38-41
Sprüche 8,22 ff: Die Weisheit als Erstling der Schöpfung * Märchen: Von dem Machandelboom * Hesiod * Vergil
Meister Eckhart * Jakob Böhme * Franziskus: Blütenlegenden * Novalis: Hymne / Astralis * Runge: Der Morgen
Rgveda * Theophanie in der Bhagavadgîtâ * apokalyptische Suren des Koran * Sufi-Meister * Siebenstern (Lyrik)
Meinen Bogen habe ich gesetzt in die Wolken18 Bibelsprüche in dreistimmigen Chorsätzen * ICH BIN der ICH BIN
 
Inhaltsverzeichnis
 
Rundbriefe 2002 / 2003 / 2004 / 2005 / 2006 / 2007 / 2008 / 2009 / 2010 / 2011 / 2012
aktuelle Rundbriefe * emaille?!
 
zurück      Seitenanfang
 
Feire Fiz (Hans Zimmermann) : Quellensammlung : tehillîm (Psalmen) : misemôr le-dawid MW (Psalm 46)