Hans
Zimmermann, Görlitz
: 12 KÖRBE, Quellensammlung in zwölf Sprachen
: Weltreligionen
: biblische Quellen
: Evangelien : Nikodemus-Evangelium (Pilatusakten)
Nikodemus-Evangelium,
Pilatusakten (Acta Pilati)
spätantikes
Apokryphon
Teil 2: Nikodemus, Josef
von Arimathia und die Auferstehung Jesu: Cap.
XII., XIII., XIV.,
XV., XVI.
Rezension
A, griech. Text gemäß K.v.Tischendorf, Evangelia Apokrypha,
Leipzig 1876
netzediert
und übers.
von Hans Zimmermann, Görlitz 2009
bitte
wählen: Schriftart des griechischen Textes
–
Symbol
(griechische Schrift, zum
Symbol-Font: symbol.ttf) oder Times
New Roman (in lat. Schrift transliteriert)
zurück
zu Teil 1: Pontius-Pilatus-Drama und Passion:
Cap.
I, II,
III, IV,
V, VI,
VII, VIII,
IX, X,
XI
Caput XII.
akouonteV de oi Ioudaioi
oti to swma tou Ihsou hithsato o Iwshf ezhtoun auton
kai touV dwdeka touV eipontaV
oti ou gegennhtai ek porneiaV o IhsouV
kai ton Nikodhmon kai
allouV eterouV pollouV
oitineV paraphdhsanteV
enprosqen tou Pilatou
ta erga autou efanerwsan
ta agaqa
1. Als die Juden
hörten, daß Joseph um den Leichnam gebeten hatte, da suchten
sie ihn
und die zwölf,
welche gesagt hatten, daß Jesus nicht aus Hurerei geboren sei,
und den Nikodemus
und viele andere,
die vor Pilatus
geeilt waren
und seine
guten Taten kundgemacht hatten.
pantwn de apokrubentwn
monoV o NikodhmoV wfqh autoiV
oti anhr arcwn hn twn
Ioudaiwn
Da aber alle sich
verborgen hielten, kam ihnen nur Nikodemus zu Gesicht,
da er ein
Amtsträger bei den Juden war.
kai legei autoiV o NikodhmoV
pwV eishlqate eiV thn sunagwghn
Und Nikodemus
fragt sie: Wie
kommt es, daß ihr euch in der Synagoge versammelt habt?
legousin autwi oi Ioudaioi
su pwV eishlqeV eiV thn sunagwghn
oti sunistwr autou ei
kai to meroV autou meta sou en twi mellonti aiwni
Die Juden entgegnen
ihm: Wie kommst du in die Synagoge?
Du bist ja
ein Vertrauter von ihm, und in der zukünftigen Welt wird sein Anteil
mit dir sein.
legei o NikodhmoV amhn
amhn
Da sagt Nikodemus:
Wahrlich so sei es!
omoiwV de kai o Iwshf
parekbaV eipen autoiV
ti toi eouphqhte kat emou
dioti hithsamhn to swma tou Ihsou
idoi en twi kainwi mou mnhmeiwi
eqhka auton entulixaV autonen sindoni kaqarai
kai epekulisa liqon epi
thn quran tou sphlaiou
In gleicher Weise
kam nun auch Joseph und sprach zu ihnen:
Weshalb seid
ihr aufgebracht gegen mich, weil ich um Jesu Leichnam gebeten habe?
Seht, in mein
neues Grab habe ich ihn gelegt, nachdem ich ihn in reine Leinwand gewickelt
hatte,
und dann wälzte
ich einen Stein vor den Eingang der Felshöhlung.
kai ou kalwV epraxate
kata tou dikaiou
oti ou metemelhqhte staurwranteV
auton
Ihr habt nicht
schön an dem Gerechten gehandelt,
daß
ihr keine Reue empfunden habt ob seiner Kreuzigung,
sondern ihn
sogar mit einer Lanze durchbohrt habt.
krathsanteV de oi Ioudaioi
ton Iwshf ekeleusan
auton asfalisqhnai mecri
thV miaV tou sabbatou
Da packten die
Juden den Joseph und befahlen,
ihn in sichere
Verwahrung zu bringen bis zum ersten Tag nach dem Sabbat,
ginwske oti h wra ouk
apaitei praxai ti kata sou oti sabbaton diafauei
ginwske de oti oude tafhV
kataxiwqhshi
alla dwswmen taV sarkaV
sou toiV peteinoiV tou ouranou
Wisse, daß
die Stunde verbietet, dir etwas anzutun, denn der Sabbat bricht an.
Wisse aber
auch, daß du nicht einmal eines Grabes wirst gewürdigt werden,
sondern daß
wir dein Fleisch den Vögeln des Himmels vorwerfen werden.
legei autoiV o Iwshf outoV
o logoV tou uperhfanou estin Goliaq
oV wneidisen Qeon zwnta
kai ton agion Dauid
eipen gar o QeoV dia tou profhtou
emoi ekdikhsiV kagw antapodwso
legei KurioV
Joseph entgegnet:
Diese Rede klingt nach dem Prahler Goliath,
der den lebendigen
Gott und den heiligen David schmähte.
Es sprach doch
Gott durch den Propheten:
Mein ist die
Rache, ich werde vergelten, spricht der Herr (Deut 32,35).
kai nun o akrobustoV thi
sarki kai peritemnomenoV thi kardiai
labwn udwr apeniyato taV
ceiraV autou katenanti tou hliou legwn
aqwoV eimi egw apo tou
aimatoV tou dikaiou toutou
Und jetzt hat
der, welcher unbeschnitten am Leibe, aber beschnitten am Herzen ist,
Wasser genommen
und sich angesichts der Sonne die Hände gewaschen und erklärt:
Ich bin unschuldig
am Blute dieses Gerechten.
kai apokrinenteV twi Pilatwi
eipate
Und ihr habt dem
Pilatus geantwortet und gesagt:
Sein Blut
komme über uns und unsere Kinder.
Und jetzt
fürchte ich, daß Gottes Zorn über euch kommt
und über
eure Kinder, wie
ihr es gesagt habt.
akousanteV de oi Ioudaioi
touV logouV toutouV epikranqhsan thi yuchi
kai epilabomenoi ton Iwshf
ekrathsan auton
kai enekleisan eiV oikon
opou ouk hn quriV
kai parafulakeV paremeinan
thi qurai
Als die Juden
diese Worte hörten, da wurden sie erbittert in ihrem Herzen,
sie legten
Hand an Joseph und packten ihn
und schlossen
ihn in ein Haus ein, das keine weitere Türöffnung hatte,
und Wächter
blieben an seiner Tür.
kai esfragisan thn quran
opou hn egkekleismenoV Iwshf
Und sie verriegelten
die Tür des Bauwerks, in dem Joseph eingeschlossen war.
twi de sabbatwi oron wrisan
oi arcisunagwgoi kai oi iereiV kai oi leuitai
wste pantaV eureqhnai
en thi sunagwghi thi miai tou sabbatou
2. Am Sabbat aber
verfügten die Synagogenvorsteher, Priester und Leviten,
daß
am ersten Wochentag sich alle in der Synagoge einzufinden hätten.
kai orqrisanteV apan to
plhqoV en thi sunagwghi ebouleusanto
poiwi qanatwi apokteinwsin
auton
Und das ganze
Volk kam in aller Frühe, und man beriet in der Synagoge,
mit welchem
Tod man ihn töten solle.
kaqesqentoV de tou sunedriou
ekeleusan auton acqhnai
meta atimiaV pollhV
Als nun der Hohe
Rat Platz genommen hatte,
da befahlen
sie, ihn vorzuführen unter größter Ehrlosigkeit.
kai anoixanteV thn quran
ouc euron auton
kai exesth paV o laoV
kai ekqamboi egenonto
oti taV sfragidaV euron
esfragismenaV
kai oti thn kleidan eicen
o KaiafaV
Und als sie die
Tür öffneten, fanden sie ihn nicht.
Und das ganze
Volk geriet außer sich und wurde bestürzt,
weil sie die
Siegel unaufgebrochen vorfanden
und weil den
Schlüssel Kaiphas innehatte.
kai ouketi etolmhsan epibalein
taV ceiraV autwn
eiV touV lalhsantaV emprosqen
tou Pilatou uper tou Ihsou
Und sie wagten
nicht mehr Hand zu legen an die,
welche mit
Worten vor Pilatus für Jesus eingetreten waren.
Caput
XIII.
eti de autwn kaqezomenwn
en thi sunagwghi kai qaumazontwn dia ton Iwshf
ercontai tineV thV koustwdiaV
ouV hithsanto oi Ioudaioi
para tou Pilatou
threin ton tafon tou Ihsou
ina mhpote elqonteV oi
maqhtai autou kleywsin auton
Während sie
noch in der Synagoge saßen und über Joseph staunten,
da kommen
welche von der Wache, die
die Juden erbeten hatten von Pilatus,
das Grab Jesu
zu bewachen,
damit nicht
etwa seine Schüler kämen und ihn stählen.
kai anhggeilan legonteV
toiV arcisunagwgoiV kai toiV ieroisi kai toiV leuitaiV
Und die meldeten
wörtlich den Synagogenvorstehern, Priestern und Leviten,
+++
Apokalypse
des Johannes griech./ lat. Vulgata/ dt. Luther unrevidiert (1545)
Albrecht
Dürer: Apokalipsis cum figuris (Holzschnittfolge) * Van
Eyck:
Genter Altar: Anbetung
des Lammes
Requiem:
Dies irae * Daniel:
Menschensohn * Jakobsleiter
* ICH BIN
der ICH BIN
*
Entfaltet
der SOHN die Werke des Vaters in der Natur? (zum Lilienspruch
Mtth 6,28 f im Lichte von Joh 5,17 ff)
~
Evangeliar
von Kells: Evangelistensymbole,
Evangelienanfänge
und große Initialseiten
*
Jesaja
: Berufung : Immanuel
: Luzifers
Sturz : der "köstliche Eckstein"
: Gottesknecht und Messias
Jeremia
: Berufung
: Mandel=wachend
: Die Braut : "Ich
schaute" : Der
wirkliche Gott : Selbstverfluchung
: Zornwein
Hesekiel
(Ezechiel, Jechesqel) : Berufung: Thronvision mit den Rädern (1,1-2,2)
~
Genesis
1-11: Schöpfung,
Paradies, Sündenfall,
Kain
und Abel, Toledot Adam,
Arche,
Sintflut, Ende der Flut,
Bund
Messianische
Psalmen: 2, 45
und 110
* Schöpfungspsalmen:
8 und
19 – Die Himmel rühmen * 104
Großer Schöpfungspsalm
Passionspsalmen
22
und 24 * 23
– Der Hirte * 29
und
93 – Die Stimmen * 46
– Ich bin * 84
– Deine Wohnungen
91
– Die Versuchung * 121
und
139 – Gottes Wachheit * Schöpfungsjubel:
148 und 150
– Hallelujah * ICH
BIN
der ICH BIN
Hiob
38-41 – "Wo warst du, als ich die Erde gründete?" : Sprüche
8,22 ff: Die Weisheit als Erstling der Schöpfung
Qumran:
Apokalyptische Geburtswehen * der
Nasir Samson
* Elias
* Gesang der drei Jünglinge
im Feuerofen * Jona
+
"und
es reute JHWH" – Brief zu einigen Widersprüchen in der
Bibel
~
Apokryphen:
Jakobus-Protoevangelium : Pseudo-Matthäus
: Nikodemus-Ev. (Pilatus-Akten) : Perlenlied
(Thomas-Akten)
al-Qur'ân:
16 frühmekkanische Suren * Sure
3: Jesus "das Wort" * Sure
24: Gott ist das Licht
Schatzhöhle
(Apokryphon, spätantike Bibelparaphrase)
* Heiliges Grab in Görlitz
* Jakob Böhme:
Morgenröte im Aufgang
*
Märchen
von dem Machandelboom (Wacholderbaum) * Parzival/
Parsifal und der Gral
Novalis:
Hymne
/
Astralis : Schriftauslegung
der Lebensschrift-Chiffre: Die Lehrlinge zu Sais
Das
Lesen der Lebens-Chiffernschrift nach der Feuerprobe:
Rudolf
Steiner: Wie erlangt man Erkenntnisse der höheren Welten?
Johann
Valentin Andreae: Die chymische Hochzeit des Christian Rosencreutz
Ovid,
Metamorphoses 15: Pythagoras: der
Phönix * Physiologus:
Phoinix, Einhorn und Löwe
(griech.,
lat., dt.)
Platon:
Sonnengleichnis * Aristoteles:
Metaphysik L
* Boethius:
zu SEIN * Proklos:
das EINE
Marius
Victorinus: drei Hymnen De Trinitate (lat., dt.)
* liber de causis (arabisch, lat.,
dt.)
Anselm
von Canterbury: Monologion
* Proslogion
(fides quaerens intellectum) * Cur
Deus homo
Thomas
von Aquin: Summa Theologiae,
prima pars qu.2: IST Gott? Fünf
Gottesbeweise (lat.,
dt.):
movens
ipse amotum, efficiens primum,
ESSE necessarium, perfectio,
causa intelligens
Absolute
Bewegungsursache, erste Verwirklichung, notwendiges SEIN, Vollkommenheit,
Intelligenz
Meister
Eckhart: Predigt
"Iesus intravit in templum" (mhd./nhd.) * utrum
in Deo sit idem esse et intelligere
Der
LOGOS im
Satzbau
– und in der naturdurchwaltenden Sprache
* Was ist
Licht?
Philipp
Otto Runge : Die
Zeiten : Der Morgen
* Lichtgewebe
: Marienschleier
~
Inhaltsverzeichnis
: domum/
Index : links
Rundbriefe 2002 /
2003 / 2004 /
2005 / 2006 /
2007 / 2008 /
2009 / 2010
aktuelle
Rundbriefe * emaille?!
Hans
Zimmermann, Görlitz
: 12 KÖRBE, Quellensammlung in zwölf Sprachen
: Weltreligionen
: biblische Quellen
: Evangelien
Nikodemus-Evangelium
(Pilatusakten)
zurück
Seitenanfang